вашего детства или футболка вашего друга. Старайтесь удержать в памяти
Позднее, пересматривая свои флеш-карточки, вы снова сыграете в эту игру. Вы увидите изображение кота, постараетесь вспомнить, что с ним связано, и, если застрянете, на обратной стороне карточки найдете маленькое напоминание. Эти напоминания не являются главной целью — ведь вы хотите, увидев слово
> Вы можете сделать слова более запоминающимися с помощью двух способов:
¦ изучая истории, которые они рассказывают
¦ связывая эти истории со своей жизнью
> Создавая флеш-карточки, используйте лучшего рассказчика всех времен: Google Images.
> И потом потратьте пару секунд, чтобы найти связь между каждым словом и своим личным опытом.
Какого рода турнепс?
Я не хочу говорить о грамматике.
Я хочу говорить, как леди в цветочном магазине.
До сих пор все шло отлично. Вы взяли написание и произношение слова и соединили это с миром образов. Играя в игру «найди отличия», вы выбрали одно или два изображения, а играя в ассоциации, связали все это со своим личным опытом. Вы сформировали об этом слове мультисенсорнсе воспоминание и создали флеш-карточку, которая напомнит вам о нем именно в тот момент, когда это необходимо. Ваш маленький оркестр начинает играть, и звучит он чудесно.
Всё? Возможно. Немного не хватает секции виолончели — грамматики — но сейчас в ней, может быть, еще нет необходимости. Нужна ли вам грамматика сейчас или она понадобится позже — зависит от языка, который вы изучаете. Поясню.
В английском с большинством существительных мы обращаемся одинаково. Мы можем взять предложение — «I bought a dog» («Я купил собаку») — и заменить в нем существительное — «I bought a cat» («Я купил кота») — не повредив при этом грамматической конструкции. К сожалению, далеко не во всех языках это так. В других языках
В современном английском тоже встречается похожее бедствие.
«Почему, ну почему, — спрашивают меня мои студенты, изучающие английский, — мы не можем купить
Это я знаю. «Потому что молоко — это неисчисляемое, — отвечаю я. — Можно купить
«Тогда почему мы не можем передать вам
Это правда. Немцы часто говорят то an information, то informations, и не вызывают при этом путаницы. Я пытаюсь вывернуться: «В