— Клэр, хватит меня мучить. Ответь уже: согласна или нет?
— Не знаю. Я же говорю: не знаю!
Пора намекнуть о своём присутствии, а то услышу чего-нибудь совсем лишнее.
Но прежде, чем успеваю вернуться к двери и хлопнуть ей, Огнад повышает голос:
— Раз даже опасность не делает моё предложение привлекательным, имеет ли смысл ждать?!
— Ты преувеличиваешь!
— Нет, я просто пытаюсь понять, чувствуешь ли ты ко мне хоть что-нибудь!
Наконец хлопаю дверью и громко спрашиваю:
— Ох, мисс Клэренс! Что тут разлито?
Судя по хлопку наверху, Огнад предпочёл телепортироваться. Через несколько мгновений мисс Клэренс нервно отзывается:
— Минутку… Сейчас всё объясню.
Я нарочито медленно обхожу лужу, оглядываю ногу Степара и поднимаюсь по лестнице, но этого времени мисс Клэренс не хватает опомниться. Она дышит учащённо, даже в сумраке коридора видно, что её большие тёмные глаза покраснели и припухли.
— Что произошло со Степаром?
— Так, Валерия, у тебя что-нибудь случилось? Жалобы на здоровье?
— Э… нет. Я к Геринху хотела заглянуть. Если можно.
— Он в пятой палате, — мисс Клэренс дрожащей рукой указывает на дверь позади себя. — Извини, у меня сейчас много дел.
— Я могу чем-то помочь? — спрашиваю ей в спину.
— Нет. Нет, — в голосе мисс Клэренс звенят слёзы.
Она заходит в свой кабинет и хлопает дверью.
Я зашла явно не вовремя.
Надеюсь, Геринх в хорошем, но непривязчивом, настроении и сможет объяснить, что здесь стряслось.
Постучаться не успеваю, Геринх кричит:
— Валерия, заходи!
Зашла я, как же: один из охранников оттесняет меня в сторону и обыскивает палату. Геринх следит за ним с ревнивым любопытством. Его бледность заметна даже в контраст к белоснежной сорочке, но в целом он выглядит неплохо, и нога, пострадавшая от проклятия, под одеялом двигается.
— Подождите за дверью, — прошу я, хотя не уверена, что гвардейцы согласятся.
Но охранники молча выходят и прикрывают дверь.
— Гвардейцы, — Геринх вздыхает. — Вот это охрана.
— Ты как себя чувствуешь?
— Скоро бегать начну. — Он приподнимается и подтягивает подушку. — Ты-то как? Вижу, что спаслась, но как? И почему на тебя напали? Тут всем было немного не до меня.
— А что случилось?
— Кто-то хранилище ограбил, Степар пытался помешать, и его немного подпортили.
— Ногу оторвали — это разве немного?
— Когда ног шесть? — весело уточняет Геринх. — Немного! И это голем, он боли не чувствует. Прикрутят ногу и снова в строй.
— Он может опознать преступника?
— Говорит, что не видел его. Услышал шум в хранилище, зашёл, а его вышвырнуло заклинанием до самой лестницы, с которой он и свалился.
— И что украли?
— Как я понял, в хранилище погром. А мисс Клэренс было немного не до осмотра и описи. — Геринх вздыхает. — Профессор Огнад вроде такой сильный, но не мужик.
— Почему это?
— Потому что когда твоей женщине угрожает опасность, не надо с ней спорить, надо просто закинуть её на плечо и унести в безопасное место, а он… Эх, даже слушать противно.
— Решения нужно принимать вместе. — Раздражённо плюхаюсь на соседнюю койку.
— А что, если женщина блажит? Мисс Клэренс просто повезло, что она ушла поужинать. Вернись она на двадцать минут раньше, кто знает, чем бы её столкновение с преступником кончилось.
— А ты? Ты же был здесь?
— Я проснулся от грохота, когда Степар с лестницы скатывался. Пока сообразил, что и как, пока вышел, никого уже не было.