– Можете считать, что слушание вашего дела состоялось прямо сейчас, мистер Каллаган. – Картер указал на джентльменов, расположившихся на стульях по обе стороны от него. – В этот самый момент.
Нокс изумленно уставился на него. Он думал, что проведет в тюрьме еще как минимум два года. И уж точно выйдет на свободу не раньше брата. Нокс окинул взглядом людей, сидящих рядом с начальником тюрьмы. Один из них даже улыбнулся. Он выглядел так, как будто вручал Ноксу подарок.
– Я…
Нокс не смог закончить предложение. Его охватили смешанные чувства – восторг и вина. Возможность выйти на свободу после восьми лет ада схлестнулась со страхом оставить в тюрьме Норта. Своего младшего братишку. Который вообще не попал бы сюда, если бы в ту далекую ночь Нокс не потащил его за собой.
Начальник тюрьмы кивнул:
– Мы освобождаем вас, мистер Каллаган.
Обводя взглядом камеру, Нокс понял, что взять ему с собой нечего. У него было мало вещей. Ничего особенного. Он хотел бы забрать отсюда только своего брата.
Норт молча сидел напротив, сжимая руками край матраса.
– Я буду тебя навещать… – начал было Нокс.
– Нет, не приходи сюда больше. Я все равно скоро выйду на свободу. В отличие от тебя я всегда был на хорошем счету. Это ты постоянно создавал проблемы надзирателям. – Норт улыбнулся. – На прошлом слушании мне дали понять, что в следующий раз меня выпустят. Вот увидишь.
Нокс поморщился. Его брат явно преувеличивал, чтобы он не чувствовал себя виноватым.
Норт продолжил:
– Я буду паинькой… и не дам им ни единого повода оставить меня здесь.
– Будь осторожен, – предостерег его Нокс, затягивая тесемку рюкзака.
Он понимал, что с минуты на минуту за ним придет надзиратель. Нокс внимательно посмотрел на брата, стараясь объективно оценить его физические данные. Норт был не таким массивным, как Нокс, но жилистым и мускулистым, крупнее большинства заключенных. А еще он был очень ловким и умел дать сдачи. И все же… Он был чересчур симпатичным. Слишком многие мечтали превратить его в свою шлюху.
– Я всегда осторожен, – ответил Норт.
– Держись поближе к нашим.
– Мужик, я способен за себя постоять. А теперь убирайся отсюда на хрен. Пойди и трахни кого-нибудь. Найди эту медсестру, ради которой ты решил изобразить из себя долбаного героя.
Нокс фыркнул, хотя при мысли о том, что он сможет снова увидеть Брайар Дэвис, у него внутри все сжалось. И эта встреча произойдет не в тюрьме, а на свободе…
– Ладно.
Норт приподнял темную бровь:
– Не притворяйся, будто тебе все равно. Ты рисковал ради нее собственной задницей. Она запустила в тебя коготки. Может, тебе стоит ответить ей тем же?
Именно в этот момент в камеру вошел Райд. Его сопровождало несколько членов их группировки. При появлении главаря Норт и Нокс замолчали. В маленькой цементной коробке было тесно даже им двоим, а в присутствии этого почти двухметрового парня у них мог бы случиться приступ клаустрофобии.
– Значит, это правда, – произнес Райд, – ты выходишь на свободу.
Нокс кивнул.
– Это довольно неожиданно. Я рассчитывал провести здесь еще пару лет. – Он замолчал, пытаясь сглотнуть ком в горле. Эмоции считались в тюрьме непростительной слабостью. – Норт должен был выйти раньше меня.
– Да, но что поделать, жизнь редко соответствует нашим ожиданиям, верно?
Нокс кивнул, лихорадочно соображая. Этот урок он усвоил, когда ему было двадцать. Когда изнасиловали его семнадцатилетнюю сестренку. Когда он попрощался со свободой…
Сделав шаг вперед, Нокс протянул Райду руку. Тот несколько мгновений смотрел на нее, а затем крепко стиснул ее в рукопожатии и привлек Нокса к себе, по-мужски сдержанно обняв его за плечи.
– И не вздумай, черт тебя дери, сюда возвращаться. Ты меня понял? – грубовато произнес Райд ему на ухо.
От этой неожиданной демонстрации чувств по спине Нокса пробежала дрожь. Райд был не из тех, кто любит обниматься. Скорее наоборот. Будучи всего на несколько лет старше Нокса, он попал сюда, когда ему исполнилось девятнадцать. Райд весь состоял из острых углов, а в его светлых глазах