65
С досады (
66
Некрасива, но очаровательна (
67
В венке олив, под белым покрывалом, Предстала женщина, облачена В зеленый плащ, и в платье огне-алом. ……… «Всю кровь мою Пронизывает трепет несказанный: Следы огня былого узнаю!» (
68
Там фигурируют «саратовская деревня» Блока, рыжий Комаровский и я, собирающая подаяние. –
69
Свояченица (
70
Пишите (
71
Запугивающий, вызывающий робость (
72
Далее идет стихотворение «Я умею любить…».
73
Так проходит земная слава! (
74
В курсе (
75
Платоническое свидание (
76
Все та же сумасбродка (
77
Вот тебе мой прозаический перевод!
78
Так уже было один (а м. б. и не один) раз в 20-х годах, когда еще были живы мои читатели 10-х годов. Тогдашняя молодежь жадно ждала появления какой-то новой великой революционной поэзии и в честь ее топтала все кругом (всп. Гаспра, 1929). Тогда все ждали чудес от Джека Алтаузена. (
79
Все благополучно завтра едем в Рим Ахматова (
80
Дорогой Джанкарло, Ваше письмо, уведомляющее меня о том, что мне присуждена премия Таормины, доставило мне живейшую радость. Я не хочу ни блистать остроумием по этому случаю, ни прикрываться ложной скромностью, но это известие, пришедшее ко мне из страны, которую я нежно любила всю жизнь, пролило луч света на мою работу. Прошу Вас, дорогой Джанкарло, передать мою благодарность друзьям, остановившим свой выбор на мне, и помнить, что мне было особенно приятно получить это известие именно от Вас.
В последнее время мои мысли обращались к Италии, поскольку я задумала перевести на русский язык в полном объеме стихи Леопарди, и у меня большое желание побывать снова у Вас на родине, чтобы погрузиться в стихию итальянского языка и увидеть дом, в котором жил и творил великий поэт (
81
Все правы. Ларошфуко (
82
Бог хранит все (
83
А я отчетливо помню: это было в стылом декабре. Эдгар По. «Ворон» (
84