Свежий воздух. Ей требовался свежий воздух. Открыв двери на террасу, Джулия подошла к перилам и облокотилась на них. Она глубоко вдохнула, пытаясь очистить свой разум от негатива, который поселился там после всего, что ей довелось услышать сегодня вечером. Джулия хотела вспомнить слова из некролога. Она едва пробежала по нему глазами. Какова же была формулировка?
Почему те, кто пишет некрологи, любят указывать на предполагаемые недостатки? Несколько лет назад она читала некролог известного поэта, в котором было написано о том, что миру было бы лучше, если бы этот человек не брал в руки перо и чернила. Они старались быть умными, но они были неправы.
Ей нравились произведения этого поэта. И Эдвард успел сделать многое. Он путешествовал по миру, покорял горы, изучал отдаленные районы. Участвуя в экспедициях, он видел вещи, о которых многие и помыслить не могли. Он делился своими наблюдениями, развлекал людей рассказами о приключениях. Он отдалился от брата, чтобы не мешать их с Альбертом отношениям. Он был любящим братом и в ретроспективе любящим деверем, даже если и предпринимал неудачные попытки в виде злоупотребления спиртным, разгульной жизни и вызывающего поведения. Но его намерения были благими.
По большому счету Эдвард выполнил обещание, которое дал брату. Он помог ее дочери появиться на свет. Он заботился об этом ребенке так же, как заботился бы о нем родной отец. Он собирался работать с герцогом, чтобы внести изменения в английское право. И это только начало. Кто знает, как высоко он может подняться, будучи графом Грейлингом.
Это было неправильно. Это было несправедливо. И она осознала, что они совершили ужасную ошибку.
Глава 24
Эдвард планировал сыграть всего лишь парочку партий, но ему так везло, что было невероятно сложно встать из-за стола, пожелать джентльменам спокойной ночи и уйти. Он никогда не проводил много времени в бальных залах, потому что не любил заставлять женщин размышлять о его внимании к ним. Он никогда не танцевал с тихонями, не желая давать им надежду. Он предпочитал тех дам, которые считали себя идеальной парой для брака, поскольку не собирался жениться.
Когда она вошла, у него на руках было три дамы. Он не видел Джулию, но ощутил ее присутствие. Когда он поднял глаза, она стояла и смотрела на него. Бледная и печальная.
Он встал и бросил карты со словами: «Я выхожу из игры, господа».
Дамы и джентльмены, которые стояли вокруг и наблюдали за игрой, расступились перед ним. Что-то произошло. Что-то плохое. Она выглядела так, словно вот-вот разрыдается, хотя довести ее до слез было не так-то просто.
Добравшись до нее, он положил руки ей на плечи и спросил:
– Что случилось?
– Можем ли мы уйти? У меня болит голова.
– Да, конечно. Сейчас же.
Он повернулся к дверному проему и потянул ее за собой.
– Грейлинг, ваш выигрыш! – закричал один из лордов.
Эдвард повернулся и сказал:
– Пожертвуйте его на благотворительность. – А затем подмигнул и добавил: – Только убедитесь, что это пожертвование пойдет не вам самим.
Они покинули комнату под громкий смех. В гостиной он взял ее накидку, свою шляпу и трость. Затем они вышли из резиденции и наблюдали, как лакей бежит к кучеру, чтобы объявить об их отъезде.
Когда наконец они оказались в карете, он обнял ее и повторил свой вопрос:
– Что случилось?
– Мне просто нужно было уйти, подумать и насладиться тишиной.
Он подавил тревогу. Он заставит ее забыть о печальных мыслях до того, как они заснут. Нет ничего хорошего в том, чтобы засыпать с тяжелым сердцем.
Джулия не сказала ни слова, когда они вошли в резиденцию. Молчала она и потом, когда они навестили Элли, которую ей не хотелось покидать. У нее было плохое предчувствие? Кто-то угрожал ребенку?
У двери ее спальни он хотел последовать за ней, но Джулия повернулась и спросила:
– Принесешь мне бренди?