– Очень хорошо, сэр. – Он встал и поплелся к люку.
Когда капитан ушел, Саймс приказал:
– Ланди, заступите на наблюдательную вахту. Остальным – очистить помещение!
Макс спустился вместе с Келли. Когда они достигли палубы «А», Макс неохотно проговорил:
– Должен признать, это была отличная посадка.
– Спасибо, – сказал Келли.
Макс взглянул на него:
– Так это ты ее рассчитывал?
– Этого я не говорил. Я сказал только «спасибо».
– Так? Ну что ж, не стоит благодарности. – Макс почувствовал вдруг, как вес его запульсировал, а потом немного уменьшился. – Они отключили поле. Вот теперь мы и вправду сели.
Он как раз собирался пригласить Келли в свою каюту на все тот же кофе, когда по корабельным громкоговорителям прозвучало:
– Всем членам команды! Всем пассажирам! Явиться в салон палубы «Б» для важного сообщения. Занятым на вахте приказываю слушать по телефону.
– Что там еще такое? – удивился Макс.
– Чего загадывать? Послушаем и узнаем.
Салон был переполнен пассажирами и членами экипажа. Первый помощник Уолтер стоял у капитанского стола, глазами пересчитывая собравшуюся толпу. Макс заметил, как он что-то сказал Беннету, после чего тот кивнул и быстро исчез. Большой иллюминатор находился на противоположной от Макса стороне салона. Он поднялся на цыпочки, но не увидел ничего, кроме вершин гор и голубого неба.
Шум в зале немного стих; Макс оглянулся и увидел капитана, идущего сквозь толпу вслед за Беннетом. Капитан подошел к столу и сел; первый помощник бросил на него взгляд и громко кашлянул.
– Тишина, пожалуйста.
Затем он продолжил:
– Я собрал вас всех потому, что капитан хочет сделать заявление. – Уолтер замолк и почтительно отступил в сторону.
Капитан Блейн медленно встал и огляделся по сторонам. Макс увидел, как он распрямил свои исхудавшие плечи и поднял голову.
– Люди, – произнес капитан, и голос его неожиданно прозвучал громко и уверенно. – Друзья и гости, – продолжил он, заметно тише. Зал замер, Максу было даже слышно, как с трудом дышит капитан. – Я вел вас… Я вел вас, сколько смог. – Его голос ослабел, а потом и совсем стих. Он долго смотрел на них молча, с дрожащим ртом. Казалось уже, что у него не хватит сил продолжать. Присутствующие зашептались.
Но Блейн все-таки заговорил снова, и все мгновенно стихли.
– Мне надо сказать вам еще кое-что, – начал он и замолк. На этот раз молчание продолжалось дольше, а когда он нарушил его, голос его звучал чуть громче шепота: – Простите меня. Храни вас Бог. – Он повернулся и направился к двери.
Беннет неслышно появился впереди него. Макс услышал его тихий и решительный голос:
– На трапе! Пропустите капитана.
До ухода капитана ни один человек не проронил ни слова, только одна женщина рядом с Максом начала тихо всхлипывать.
В это время зазвучал громкий, ясный голос мистера Уолтера:
– Не расходитесь! У меня есть дополнительные объявления! – В его манере говорить не было и следа неуверенности капитана. – Подошло время окончательно разобраться в создавшемся положении. Как все вы можете видеть, эта планета очень похожа на нашу Землю. Конечно же, будут взяты пробы, чтобы увериться в том, что воздух здесь пригоден для дыхания, и все прочее: врач и старший механик заняты этим в настоящий момент. Но уже сейчас создается впечатление, что эта новая планета окажется в высшей степени подходящей для людей, возможно – даже более подходящей, чем Земля.
Пока не было обнаружено никаких указаний на наличие здесь цивилизации. В целом это тоже к лучшему. Теперь о наших ресурсах. На «Асгарде» находятся разнообразные домашние животные, они очень пригодятся, и их надо беречь, как племенное стадо. Еще больше у нас различных полезных растений, как на гидропонических плантациях в корабле, так и в виде семян. У нас имеется не очень большой, но достаточный набор инструментов. И, что самое важное, корабельная библиотека дает прекрасный поперечный срез всей земной культуры. В равной степени важно и то, что мы сами обладаем своими умениями и традициями…
– Мистер Уолтер!
– Да, мистер Хорнби?
– Вы хотите сказать, что собираетесь бросить нас здесь?
Уолтер холодно поглядел на него.