– Спасибо за сына, Лизонька, – мягко улыбнувшись, наконец поблагодарил Иван и, склонившись над ней, поцеловал в мягкие, податливые губы.
– И тебе спасибо, милый, – едва их уста разлепились, скорее выдохнула, чем произнесла, она.
Сноски
1
В реальности у Ивана Юрьевича Трубецкого был только младший брат. Сестра – это допущение автора ввиду некоторого отличия в исторических фактах.
2
Пригороды – в Псковской республике города-крепости, защищавшие подступы к Пскову. Они играли также роль торговых пунктов, обеспечивающих удобную переправу по торговому тракту из Москвы и Пскова на Литву и Польшу. Одни пригороды строились, другие разорялись, но их никогда не было больше 12, а население редко превышало 1000 человек.
3
Кром – псковский кремль.
4
Морда – рыболовная снасть-ловушка, имеющая вид двух вставленных один в другой конусов, сплетенных из прутьев.
5
Мурмолка – русский головной убор, шапка с плоской тульей из алтабаса, бархата или парчи, с меховой или матерчатой лопастью в виде отворотов.
6
Русины – самоназвание белорусов в описываемый период.
7
Инфлянтия – земли Латгалии на территории нынешней Латвии, остававшиеся под властью Речи Посполитой после захвата прибалтийских территорий шведами.
8
В реальной истории такой водный путь планировал построить еще Петр Первый. Но не успел. В начале XIX века решили все же осуществить данный проект, и прорыли канал, соединивший реки Истра и Сестра, что позволило значительно сократить путь от Москвы до верховьев Волги. Но из-за отсутствия средств водная магистраль, способная соединить обе столицы, так и не была построена. А с возникновением железной дороги к идее водного пути вернулись только в тридцатых годах XX века. В данной реальности не было Смутного времени, а значит, не было и разорения царства.
9
В конце XVIII–XIX веке российское дворянство в совершенстве владело французским, говоря же на русском, безбожно картавило. Точно такая же ситуация была и в Белоруссии XVI–XVII веков. Шляхтичи, в совершенстве владея польским и латинским, на родном говорили с сильным акцентом, а то и вовсе едва могли связать пару фраз. Русинский-белорусский, как и русский в России, считался языком холопов.
10
Хоругвь – рота.
11
Повят – административная единица в Речи Посполитой, эквивалент уезду или современному району. Во главе стоит староста.
12
Рокош – официальное восстание против короля, на которое имела право шляхта во имя защиты своих прав и свобод.
13
Рушение – шляхетское ополчение.
14
Шапка горлатная – меховой (мужской и женский) головной убор русской знати XV–XVII веков. Расширяющийся кверху цилиндр в локоть высотой с бархатным или парчовым верхом. Обшивались лисьим, куньим или собольим мехом. Мех брался из горлышек, оттуда и произошло название. В просторечье назывались горлатками.
15
Клиент – бедный шляхтич, нередко безземельный, поступающий на службу к магнату и проживающий за его счет.
16
Курс составляет примерно один к восьми. Таким образом, шляхтич рассчитывает на добычу в сто рублей.
17