– Шерхан сказал, от вора пахло нашим островом. Еще мы знаем, что кто-то, несмотря на запрет, по ночам использует ворота. И еще леди Мэйред вчера вечером на лестничной площадке… Все вместе странно, не так ли?
– У Бетси нет мотивов, – упрямо повторил Уилл.
Я недовольно сморщила нос, потому что тут он был прав. Мотива я тоже не смогла бы назвать.
– Между прочим, на воротах остались следы, – сказал Уилл. – Думаю, валун скатили с помощью какого-то рычага.
Я разглядывала сохранившиеся от ворот камни, невероятно тяжелые на вид. Глыбы, выдержавшие сотни лет любой непогоды.
– Разве у Бетси хватит сил сдвинуть такой валун? – фыркнул Уилл.
– Ладно, ладно, – согласилась я.
Я решила пока оставить эту тему и поплотнее закуталась в свитер Уилла, приятно пахнущий соленым морским воздухом и мылом, какое он обычно использует.
Мы рассматривали звездное небо над головами. Миллионы крошечных звезд светились в темноте. Я старалась не думать о том, как близко друг от друга мы сидим. Мы соприкасались плечами, я задевала коленом ногу Уилла. И чувствовала, что порой он трогает мои волосы – думал, я не замечаю…
– Кстати, я недавно видела, как кто-то крался по парку дома Ленноксов, – помолчав, сказала я, потому что тишина уже начала действовать мне на нервы.
Уилл посмотрел на меня:
– Кто-то в плаще с капюшоном?
Я пожала плечами:
– Я спустилась вниз, чтобы посмотреть, но нашла там только Брока.
– Брока?
– Считал гравий на нашей дорожке.
– У Брока точно хватило бы сил сдвинуть камень.
– И Брок – подкидыш.
Я нахмурилась. А вдруг он родился не так далеко отсюда? Что, если его отец или мать принадлежали к одному из кланов и нарочно подкинули его? Или это полная нелепость?
– А может, он быть книжным… – начала я, но Уилл приложил палец к губам.
Другой рукой он показал на куст на другом краю каменного кольца.
Там что-то и вправду шевелилось.
Какой-то человек.
Выскользнувший из темноты незнакомец двигался через каменные ворота. Длинное одеяние, волосы скрывают лицо, словно занавес. Человечек оказался крохотным. Это не Бетси.
Он повернулся к нам спиной и присел под одним из огромных нависших камней ворот. В руках что-то не длиннее пальца, похожее на корешок старинной книги.
Мы с Уиллом поднялись. Беззвучно подобрались к воротам. И только мы встали рядом с неизвестным, как Уилл кашлянул. Человечек обернулся.
Узкое лицо, острый нос. Длинные грязные волосы до пояса, в них запутались листья и мох. Маленькими ручками, чуть ли не в половину меньше моих, человечек торопливо сунул в мешочек то, что держал.
Это ребенок!
Девочка, уставившаяся на нас широко раскрытыми глазами.
Секунду мы смотрели друг на друга. Мы были в растерянности. Кто эта девочка? Откуда она? Что она делает здесь ночью? Я не успела задать эти вопросы, так как девочка вышла из оцепенения, развернулась и побежала.
Петляя, как кролик, она промчалась вниз с холма и понеслась по болоту.
Мы стремглав неслись следом. Проворная малютка зигзагами уносилась прочь. Но мы не сдавались. Я бежала так быстро, что в ушах начало стучать. И все-таки потом отстала и от Уилла, и от ребенка.
Болото большое, но чем дольше я мчалась, тем лучше узнавала кусты и тропинку. Внезапно из темноты показалась хижина Уилла. Я добежала до нее как раз тогда, когда Уилл, ухватив девочку чуть повыше локтя, затаскивал ее внутрь.
Мы втроем оказались в хижине. Уилл запер дверь. Включив свет, я ужаснулась.
Стоя посреди комнаты, ребенок озирался, явно надеясь найти открытое окно, через которое можно улизнуть. В лунном свете я почти ничего не могла разглядеть, а теперь увидела: девочка, худая как щепка и гораздо более чумазая, чем показалось сначала. Кожа, покрытая коркой грязи, туго обтягивала скулы. Голубые глаза глубоко запали, волосы всклокочены. Изношенное платье все заляпано грязью, в нем столько дырок, что просвечивает тело.
Видимо, девочка поняла, что попалась: она перестала искать глазами путь на свободу. Зато уставилась на нас, упрямо надув губы.