уважает…
– Эй! – возмущенно прервала старика Алекса.
– Но… – Я снова безуспешно попыталась вмешаться.
– Она – позор для всех книжных странников, – сказала Бетси, помогая отцу вернуться в кресло.
– Да, настоящий позор, – согласился с ней лорд.
Но тут меня словно подменили, и другая, смелая Эми, о какой я никогда не догадывалась, заняла мое место.
– ХВАТИТ! – крикнула я, вскочив со стула.
Алекса потянула меня за рукав, но я оттолкнула ее руку. Я переводила разъяренный взгляд с одного гостя на другого.
– Да, мне полагалось исследовать «Книгу джунглей», но я этого не делала ни разу. С самого первого дня я гуляла по произведениям, и часто вместе с Вертером. Но только потому, что мы искали вора! Разве вы не понимаете? В книжном мире что-то происходит! Это опасно, мы должны это остановить. Вы поймете, о чем речь, если раскроете несколько книг: «Алиса в Стране чудес», «Волшебник страны Оз», «Маленький Принц»… Повсюду исчезают идеи, изменяются сюжеты! Нельзя закрывать на это глаза!
– Но… – пробормотал Глен.
Я закусила удила. Мой голос разлетался по огромному залу.
– Все на этом острове только и говорят о том, что мы должны защищать литературу. Но вы, кажется, не способны поверить в то, что я именно это и пытаюсь делать! Именно это! – Я обернулась к Алексе: – Извини, но я не уеду. Не уеду, пока мы не поймаем вора.
– Вор в книжном мире? Вор, крадущий идеи? Это просто смешно! – крикнул лорд. Кровь прилила к его голове, он стал похож на помидор с бровями.
– Да ну? – заговорил вдруг Уилл. – Вы что, все еще думаете, будто смерть Шерлока Холмса – несчастный случай? Эми права, что-то происходит в книжном мире, да и здесь, на Штормсее, тоже. Мы должны действовать.
– Выходит, ты на их стороне? – прошипел лорд. – На стороне Ленноксов?
Он произнес наше имя так, словно во рту у него поселился мерзкий червяк.
Уилл вздохнул:
– Дело не в детской вражде наших семей. Дело в литературе. Опомнитесь наконец! Эпоха обособленных кланов и их соперничества давно ушла в прошлое. Черт возьми, нас и так осталось слишком мало!
– Детской вражде? – переспросил лорд с каменным лицом.
Бабушка побледнела. Бетси посмотрела на Уилла так, словно увидела его впервые. И вдруг все присутствующие закричали разом.
Я покинула зал так быстро, как только могла. Торопливыми шагами пересекла вестибюль, поднялась по лестнице и добежала до своей комнаты. Включила лампу на тумбочке и упала на кровать. Даже наверху я слышала, как в парадном зале переругиваются леди Мэйред и лорд.
Голоса внизу еще долго не смолкали. Наконец хлопнули какие-то двери, в том числе тяжелая входная, и в доме снова воцарилась тишина. Такая тишина, что я вздрогнула, когда кто-то постучал.
– Входи, – сказала я и осталась лежать, закрыв глаза.
Я не знала, готова ли сейчас выслушать рассказ Алексы о том, чем закончился семейный праздник.
Дверь открылась и снова закрылась. Шаги приблизились и замерли в нескольких метрах от меня.
– Ненавижу семейные торжества, – пробормотала я.
– Я тоже, – ответил мужской голос.
Я подскочила. Посреди комнаты стоял Уилл. Он окинул взглядом книги на моей тумбочке и раскиданную везде одежду.
– Не волнуйся, годовщины всегда заканчиваются тем, что все орут друг на друга, – объяснил Уилл, скрестив руки на груди. – Боюсь, если долго живешь на Штормсее, то перестаешь понимать, что важно, а что нет.
Я провела рукой по щеке и глазам, оказавшимся мокрыми:
– Обычно я не выхожу из себя, да и не кричу на людей, которых едва знаю.
– Понимаю, – сказал Уилл. – Мне начинает казаться, что на этом острове ты одна нормальная. И ты права: надо остановить вора, пока он не разрушил и другие произведения.
– Значит, ты снова будешь прыгать? – радостно воскликнула я.
Уилл часто-часто заморгал:
– Я… не уверен, что так будет правильно.
– Будет!
Я встала и принялась собирать вещи, иногда пинком отправляя их туда, где Уилл не увидит.
– По-моему, лорд тебя недолюбливает, – бросила я на ходу.