Они стояли неподвижно – Рэйчел, вытянувшая руку, и Хазад, пригнувшийся, готовый к прыжку. Спустя минуту Хазад отступил назад. Бросив на меня взгляд, исполненный ненависти, он удалился прочь.
Свет на ладони у Рэйчел погас.
– Когда мы проникнем в музей, ты избавишь меня от наручника, – сказала Рэйчел, постучав пальцем по браслету у себя на руке. Ее тон был совершенно будничным, словно она успела забыть про Хазада. – Взамен мы оставим тебя в живых.
Я кивнул.
– Договорились.
Рэйчел изучающе посмотрела на меня.
– Ты снова виделся с ней, – произнесла она с интересом.
– Я…
– Когда ты здесь, она появляется гораздо чаще, – рассмеялась Рэйчел. – Но ты об этом не догадывался!
Я посмотрел в льдистые глаза Рэйчел. В них сквозила дикость, смешанная с какой-то отрешенностью, и внезапно я испытал животный ужас.
На крыше «Канареечного причала» неузнанная мною Рэйчел вела себя безрассудно, а когда мы встретились у Мордена, она продолжала меня пугать. И дело, конечно, было не в маске. Ее поведение, ее манеры – в общем, вся ее суть кардинально изменилась. От прежней Рэйчел не осталось и следа.
Вероятно, она действительно сошла с ума. Не полностью, но в достаточной степени. Многие считают, что «безумный» означает «смешной», однако в истинном безумии нет ничего забавного. Это чудовищное зрелище.
Просканировав матрицу будущего, я увидел, что Рэйчел всякий раз поступает по-разному, причем абсолютно непредсказуемо. От нее всего можно было ожидать.
– Рэйчел! – окликнул ее я. – Ты меня слышишь?
– Забудь это имя, – безучастно произнесла Рэйчел.
Она напряглась, сосредоточив пристальный взор на чем-то у меня за спиной. Если она с такого расстояния нанесет удар, ее энергетический луч прошьет меня насквозь и спалит ствол дерева. Я застыл, сохраняя полную неподвижность.
Только бы не раздражать ее, – подумал я.
– Делео! – произнес я.
Рэйчел вздрогнула и расплылась в улыбке.
– Да! Мне пришлось так поступить, – затараторила она. – Ты же понимаешь меня?
– Наверное.
– Я хочу сказать, я же не могла просто
Я понятия не имел, о чем она говорит, но смог подобрать достойный и адекватный ответ.
– Все очень сложно, Рэй… Делео. Кстати, Оникс вот-вот вернется.
– Оникс? – Рэйчел нахмурилась, а потом усмехнулась. – Чушь какая! – она посмотрела на небо, что-то прошептала и переключилась на меня. – Помоги мне снять мерзкую штуковину, – Рэйчел подняла руку, на которой поблескивал металлический браслет. – Нам надо увидеться с ней.
Неожиданно из зарослей появился Оникс, и я с облегчением вздохнул, после чего ужаснулся. Не хватало мне еще радоваться цепному псу!.. Оникс кивнул нам с Рэйчел, и мы последовали за ним. Рэйчел продолжала лукаво улыбаться – она даже что-то мурлыкала себе под нос.
Глава 12
– И где они? – нетерпеливо спросил Хазад.
Мы находились в Лондоне, вернувшись в город в сумерках. А разместились мы над сувенирным магазином на Грейт-Рассел-стрит – в небольшой двухкомнатной квартирке на втором этаже. Похоже, здесь недавно кто-то жил, и я старался не думать о том, что случилось с хозяевами.
Окна квартиры выходили на север и служили нам отличным наблюдательным пунктом, поскольку Британский музей располагался поблизости.
В итоге мы несли вахту, поочередно наблюдая за зданием. Уже давно стемнело, звезды на ночном небе побледнели в отсветах городских огней, но народ на улицах и не думал расходиться. Внизу проезжали автобусы и легковые автомобили, тротуары были запружены лондонцами и туристами, которые заглядывали в окрестные рестораны и клубы и просто прогуливались.
Британский музей смахивал на неприступную крепость: до сих пор никто не покинул его стен и не вошел внутрь здания.
– Почему никого нет? – пробурчал Пепел.
«Потому что это ловушка», – подумал я, но вслух ничего не произнес.
Лона доставила мое послание по адресу!
– Потому что это ловушка, – сказала Рэйчел, сверкнув глазами на Оникса.