– Но, Оливер, – медленно начала Алиса, не зная, как сформулировать свои опасения. – Тебе не кажется, что наши испытания слишком велики даже для Итакдалии?
Брови Оливера сложились домиком:
– Что ты имеешь в виду?
– Лис мне кое-что сказал. – И Алиса с опаской оглянулась. – Он сказал, что папу обвинили в политическом шпионаже. Все думают, что он ференвудский шпион, который разнюхивает принципы работы здешней магии.
– Ого. – И Оливер присвистнул. – Этого я не знал. Но клянусь своими ушами, это многое объясняет.
Алиса недоверчиво взглянула на мальчика:
– Что именно?
– В ранних записях твоего отца никогда не читалось такого страха, который пришлось пережить мне. Видимо, он чем-то их разозлил. Поэтому нас внесли в черный список – или вроде того – и натыкали на пути вдвое больше ловушек. – Оливер замялся. – Теперь мне еще тревожнее из-за того, что ты сломала линейку.
Алиса прикусила губу.
– Это правда так ужасно? А ты никогда не пользовался своим Тиббином?
– Никогда. В прошлый раз мне тоже выдали подсказку, но я не доверяю Итакдалии и ни за что не стал бы принимать ее помощь.
Алиса нахмурилась. В животе у нее затягивался холодный узел.
– Ну, у меня не было выбора, правда? Кстати, какой Тиббин тебе дали на этот раз?
Оливер даже не взглянул на линейку – просто зачитал по памяти:
–
Алиса замерла как вкопанная.
– Оливер, – произнесла она, – лис…
– Да?
– Лис сказал мне то же самое. Прежде чем убежать. Сперва он сказал «В экстренном случае разломить натрое», а потом – «Доверься тому, кто на друга похож». – Алиса нахмурилась. – Я сперва решила, что это чушь, но теперь думаю…
– Что он повторял наши Тиббины? – У Оливера открылся рот от изумления. – Но это засекреченная информация!
Алиса покачала головой:
– Еще лис сказал: «Мы знаем. Знаем всё». И он знал, что я ищу не пони, а папу.
– За нами следят, – убежденно ответил Оливер. – И они в курсе, что я солгал на Пограничном контроле. Боже мой… Какой полезный лис, а? Думаю, он бы мне даже понравился, если бы не пытался меня съесть.
– Пожалуй, – кивнула Алиса. – Он был ко мне очень добр.
Девочка помолчала.
– Я все думаю… Зачем же папа отправился в Итакдалию?
Это был очень хороший вопрос – хотя, возможно, и несколько запоздалый. Правда заключалась в том, что Алисе не хотелось задумываться, как папа тут оказался – ведь это значило бы, что он ушел из дома намеренно. (Как вы уже наверняка заметили, у Алисы была дурная привычка игнорировать всё, что ей не нравилось, – например, собственный магический талант.) Она по-прежнему надеялась, что папу обманули, или похитили, или завлекли сюда хитростью. У девочки не укладывалось в голове, как он мог оставить ее добровольно – или что надеялся найти здесь, так далеко от дома.
– Ну, – сказал Оливер, сплетая и расплетая пальцы. – На это может быть множество причин, верно?
– Но зачем ему было расспрашивать о местной магии? Ты ведь не думаешь, что он и вправду шпион?
– Нет, – ответил Оливер твердо. – Я абсолютно уверен, что он не шпион. Если тебя интересует мое мнение, у Итакдалии запущенная форма паранойи.
– Тогда что ему здесь понадобилось? Зачем люди вообще сюда приезжают? – И Алиса смерила мальчика хмурым взглядом. – По какой причине?
– Отпуск? – чересчур громко предположил Оливер. – Каникулы?..
– Ну пожалуйста! – простонала Алиса. – Не надо ничего от меня скрывать. Я выдержу любую правду. Серьезно.
– Я тоже серьезно, – вздохнул Оливер. – Что бы ни привело твоего отца в Итакдалию, его мотивы мне неизвестны. Я могу только предполагать.
– И что ты предполагаешь?
Мальчик пожал плечами.
– Гости приезжают в Итакдалию за тем, чего не могут получить ни в каком другом месте. Это земля, в которой творятся опасные и беззаконные вещи. Если тебе нужно что-то, чего нет больше нигде, в Итакдалии оно с большой вероятностью есть. Но раздобыть это будет непросто. Здесь тебя на каждом