Я озадаченно посмотрела на миссис Маккаллох. Она прижала ладонь к губам, а кончик ее носа покраснел.
- Рождественская встреча братства Альфа Дельта Пи.
- Точно! – Мак усмехнулся, погрузившись в прошлое. – Дэн пришел домой и сказал: «Папа, я встретил свою будущую жену». Я тогда утверждал, что он сошел с ума. Студентка колледжа в жизни не захочет жить на ранчо, готовить похлебку для работников и отстирывать навоз с носков. Но он все сделал по- своему. Как всегда.
Глаза миссис Маккаллох затуманились от воспоминаний и наполнились горько-сладкой нежностью к свекру. Она положила руку на плечо старику и сказала:
- Я тоже была очень счастлива с вашим сыном.
Мак улыбнулся с отеческим добродушием, от которого мое сердце екнуло. И тут до него дошло, что сноха говорит о прошлом, и на мгновение он понурился от горя, такого свежего и острого, будто ему только что сообщили о смерти сына.
Я не знала, что делать, и в панике посмотрела на Фин. Она, казалось, с самого начала нашла со стариком общий язык.
- Дедушка Мак, вас можно так называть? – уверенно и мило спросила сестра.
Тот непонимающе посмотрел на нее серо-голубыми глазами, в которых блестели слезы.
- А ты кто такая будешь, мисси?
- Меня зовут Фин Гуднайт. Мне о вас рассказала сестра, Ами, поэтому я принесла вам подарок. – Она сняла с себя плетеный браслет с бусинками, сделанными из особых камней. Подарок кузины Вайолет по случаю окончания школы.
Дедушка Мак смотрел, как Фин застегивает браслет на его руке.
- Это что еще за хрень?
- Геомантия, волшебство камней. Для ясности рассудка и укрепления памяти. Так уж случилось, что такому гению, как я, он не нужен.
Старик фыркнул, перебирая бусинки из лазурита и красного железняка.
- Будь ты такой гениальной, не верила бы в магию.
- А не сыпься из вас песок, вам бы она не понадобилась.
Миссис Маккаллох вскрикнула, а миссис Альварес, что поднялась с места, когда дедушка Мак расстроился, подавила смешок.
И тут старик рассмеялся:
- Хорошо, мисс Гуднайт. – И помахал рукой: – Видишь? Гуднайт, как в песне. Эта веревочка сработала.
Позади меня раздался резкий голос Бена:
- Дедушка, все в порядке?
Зараза! Я так сосредоточилась на беседе, что не заметила, как группа закончила выступать. Судя по голосу, младший Маккаллох едва сдерживал гнев.
Стоило ему появиться в поле зрения, как дедушка Мак поднял взгляд и улыбнулся внуку:
- Бен! А я тут разговаривал с твоей девушкой.
От удивления ярость Бена как рукой сняло, а на его щеках появился румянец удовольствия. «Как же давно дед не узнавал его с первого взгляда», – сочувственно подумала я.
Миссис Маккаллох увидела прекрасный выход из положения:
- Думаю, дедушке Маку пора отдохнуть. Я права, миссис Альварес?
Старик ворчливо возразил, но, когда ему помогли подняться с кресла, не стал сопротивляться. Бен все же успел прийти в себя и попрощаться:
- Скоро увидимся, дедушка.
Мак проворчал что-то о тюремном надзирателе и ушел со снохой и сиделкой.
Бен повернулся ко мне, и я приготовилась к взрыву. Оправдания искать даже не пыталась, так как понимала: Бен не хотел, чтобы я расспрашивала его семью о призраках и прошлом, а я пошла наперекор и заслужила выволочку.
В конце концов он, видимо, решил выместить раздражение позже и спокойно произнес:
- К твоему сведению, тебя кое-кто ищет.
Я так удивилась, что на меня не накричали, что осознала смысл сказанного только по реакции Фин.
- А вот и кавалерия, – вздохнула сестренка.
Проследив за ее взглядом, я уставилась на шатер, где Марк разговаривал с высокой рыжей девчонкой в короткой черной юбке и тяжелых армейских ботинках. Приехала кузина Дейзи.