всех, кто помельче. И ферму Гуднайтов купили бы, если б могли. Так что… просто знай, кто твои приятели на самом деле.
Слова Майка Келли вызвали у меня просто ледяное возмущение безо всякого участия призрака. Наверное, эмоции отразились у меня на лице, потому что собеседник рассмеялся и сказал:
- Вижу, они тебе уже наплели чуши. «Никогда не верь Келли», так?
- Ну… – С тем же успехом я могла просто подтвердить его догадку. – Кажется, я что-то такое слышала.
- Ну так не торопись верить Маккаллохам. – Он посмотрел поверх меня и сказал: - Похоже, это твоя сестра. Возвращайтесь на вечеринку и поешьте и попейте вдоволь. Все за счет Маккаллохов.
Кивнув напоследок Фин, Майк пошел прочь. Сестра, нахмурившись, посмотрела ему вслед.
- Кто это?
От встречи у меня осталось противное послевкусие. Полное подтверждение фразы «Бойтесь своих желаний».
- Долгая история.
- Тогда оставь ее на потом. Тебя ищет миссис Маккаллох. И если ты закончила свои шпионские делишки, пойди поздоровайся с дедушкой Маком.
Глава 29
У большого шатра на правах хозяйки меня поприветствовала миссис Маккаллох:
- Ами, какая ты красавица! В этом сарафане просто вылитая Одри Хепберн! А какие великолепные волосы! – Она по-матерински ласково потрепала упавшую мне на плечо прядь. – Я так рада, что вы с Фин пришли на вечеринку. Видели Бена с группой?
- Да. Я и не знала, что он умеет играть на гитаре.
Это не передавало и толики того, как меня захватило и взбесило его выступление на сцене.
- Его отец научил. – Миссис Маккаллох жестом пригласила нас с Фин следовать за ней. – Мы так рады за Рея, группа набирает обороты. И Бен с удовольствием сегодня к ним присоединился.
Выступление началось уже давно, так что, скорее всего, близилось к завершению, а миссис Маккаллох никуда не спешила. Я понимала, что Бен не обрадуется, заметив, как я беседую с его дедом. С другой стороны, Мак сам попросил меня подойти.
- Как сегодня самочувствие мистера Маккаллоха? – спросила я.
- Зови его, как все: дедушка Мак. Сегодня он в хорошей форме, хоть и не любит толпу. – Хозяйка провела нас мимо шведского стола и бассейна в тень дворика между постройками. – Девочки, а Гиацинта рассказывала вам, что случилось в прошлом году? Об отце Бена?
Джессика поведала совсем немного, но Фин я об этом не сообщила.
- Я лишь знаю, что он не так давно скончался. Примите мои соболезнования.
Миссис Маккаллох кивнула.
- С Дэном произошел несчастный случай, и Бен вернулся домой из колледжа, чтобы помочь. А месяц спустя мой муж скончался, и... боюсь, это к лучшему. Он сильно пострадал.
То, что она не стала вдаваться в печальные подробности, лишь подчеркивало всю глубину трагедии. Могу себе представить, что бы я чувствовала, случись нечто подобное с моим отцом, а ведь мы даже не близки.
Дедушку Мака я заметила под сенью громадного дуба – со стволом метра три в обхвате да несколькими столбиками, что удерживали ветви от соприкосновения с землей.
- Эй! – едва меня заметив, окликнул старик. – Ты ведь девочка Гуднайт?
Я помахала рукой, а миссис Маккаллох, судя по всему, очень удивилась. Дедушка Мак спрашивал обо мне, но она наверняка не ожидала, что тот узнает меня в лицо.
- Здравствуйте, Мак, – поздоровалась она преувеличенно жизнерадостно, как обычно говорят со стариками и немощными людьми. – Вам здесь нравится?
Мак Маккаллох сердито посмотрел на сноху и пожаловался:
- Высший класс. Но лучше бы эта рукодельница разрешила мне выпить пива.
И ткнул пальцем в сторону испанки средних лет, сидящей за столом напротив. Та, продолжая ловко вязать, ответила:
- Дедушка Мак, пиво плохо сочетается с лекарствами.
- Миссис Альварес помогает присматривать за дедушкой Маком, – представила «няньку» миссис Маккаллох.
Старик фыркнул: