как Генри, но на самом деле оказаться кем-то совершенно другим.
О боже. Теперь уж мне точно не успокоиться. Не замедляя шаг, я внимательно посмотрела на Генри, оглядела контуры его лица, серые глаза с густыми ресницами, красивые губы, маленький завиток в уголке рта. Нет, это был Генри. Совершенно точно.
– Тс-с-с! – он остановился.
Я тоже это слышала. Какой-то шорох. Как будто кто-то сдвинул занавеску.
Я вцепилась в руку Генри. Вот, этот звук повторился снова. Да, будто шевелится какая-то ткань. Или кто-то с шумом вдыхает, сцепив зубы. Сложно сказать, откуда раздавался этот шум. Но раздумывать некогда – он был уже совсем близко.
Генри снова потянул меня вперёд, и я была так благодарна ему за это, потому что мои колени вот-вот собирались отказать. Как всегда – каждый раз, когда во сне меня кто-нибудь преследовал, они превращались в дрожащий пудинг. А земля под ногами будто покрывалась песком или толстым слоем снега, и я начинала двигаться, словно в замедленной съёмке. Я терпеть не могла такие сны.
Снова раздался этот странный шорох. Что там Генри говорил про порыв ветра? Может ли порыв ветра кого-нибудь преследовать? И бывают ли шуршащие порывы ветра… с зубами?
– Тебе не кажется, что тут как-то потемнело, Генри?
Он не ответил. Мы снова оказались перед нашими дверями, но Генри не остановился, а потянул меня ещё на несколько метров вперёд, к розовой лакированной двери из дерева, которая была разрисована пёстрыми цветами. Даже ручка была сделана в форме цветка.
– И ещё тут похолодало, – я сама обратила внимание, что мой голос звучит как-то истерично. – Или мне это только кажется? Прошу, скажи, что мне это только кажется.
– Намного лучше – тебе всё это просто снится.
Генри провёл пальцем по жёлтому цветку. Он как будто пощекотал его, во всяком случае, в ответ кто-то тихо хихикнул. Генри нажал на ручку, и дверь поддалась. Я на секунду замешкалась.
– Пойдём же, тебе понравится.
Генри втянул меня внутрь, дверь за нами с шумом закрылась и отделила от того, что, возможно, находилось в коридоре.
Я облегчённо вздохнула.
Но это состояние длилось не дольше секунды. Что-то мокрое хлопнуло меня по лицу, и я испуганно вскрикнула. И тут же увидела мыльные пузыри. Сотни пузырей! Они парили над поросшими травой холмами в самом голубом и ясном небе на свете. Да и вообще, все цвета здесь были такими кричащими, будто кто-то настроил яркость в телевизоре на максимум. Повсюду цвели цветы, листья на деревьях были не только зелёные, ещё жёлтые или розовые. Вдалеке можно было различить башни какого-то замка. Золотые башни.
Совсем недалеко от нас под нежную музыку детской шарманки крутилась карусель, играла мелодия из мультиков Диснея «Этот маленький мир веселья». На одной из пёстро разрисованных лошадок сидела и самозабвенно улыбалась маленькая светловолосая девочка. Она всё ехала и ехала по кругу. Как ни странно, она не услышала моего громкого крика, да и вообще, казалось, не заметила нашего присутствия.
– Мы что, попали в страну Оз? – спросила я, стирая ладонью со щеки мокрый след от мыльного пузыря. – Но почему тогда впереди пасётся барашек Шон? Ой, погляди-ка, дерево из воздушных шариков.
– Я же говорил, что тебе понравится, – Генри рассмеялся. – Добро пожаловать в розовый мир снов Эми. Ну разве здесь не удивительно?
Он снял меня с карусели и потянул в тень огромной яблони, на которой одновременно росли и цветы, и зрелые яблоки. И парочка апельсинов, насколько я успела заметить.
– А кто такая Эми?
– Моя младшая сестра, – он с гордостью кивнул на девочку на карусели. – Ей четыре года и у неё самые волшебные сны на свете, как ты и сама уже успела убедиться. Когда мне начинает казаться, что всё в мире очень плохо, я прихожу сюда. Здесь мир всегда в полном порядке. Не происходит ровным счётом ничего. Хочешь яблоко?
Я покачала головой.
– Мы же спим, их вкус всё равно не почувствуешь.
– Всё зависит от силы твоей фантазии, – Генри улыбнулся. – Но я тоже не слишком-то научился ощущать вкус и запах во сне, – признался он затем. И тут же нагнулся вперёд и взял в руку прядь моих волос. – Как жаль.
Я почувствовала, что заливаюсь краской, и вздохнула.
– А что там, снаружи?
– Думаю, ничего хорошего, – пожав плечами, он присел в тени дерева на мягкий мох.
– А почему у меня получилось пройти через эту дверь? Я ведь не знакома с твоей сестрой и тем более у меня нет никакой её вещи.
– Видишь, как замечательно, что рядом с тобой оказался я. – На волосы Генри приземлился большой мыльный пузырь, он медленно покачивался и даже не думал лопаться. – Иначе пришлось бы тебе до сих пор торчать снаружи. В панике ты рвалась бы в каждую дверь и дрожала от страха.