шалфей был священным растением, чей дым считался очищающим.

Растерев можжевельник меж пальцев, я тоже бросила его в костер, а затем добавила руту душистую, которую еще называли «благодать-травой», и розмарин – на память.

Вечерний ветер шелестел листвой, а сумерки подсветили серый дым, сделав его золотым. Он поднимался все выше и выше к небосводу, где его ждали едва заметные звезды.

Джейми задрал пламенно-рыжую голову – такую же яркую, как костер у его ног, – и посмотрел в сторону запада, куда улетали души мертвых. Он тихо заговорил на гэльском, но мы понимали – слова всем нам уже были знакомы.

«Ты возвращаешься этой ночью в свой дом зимы, В свой дом осени, весны и лета, Ты возвращаешься этой ночью в свой вечный дом, В свое вечное ложе, в свой вечный сон. Спи сном семи звезд, брат мой, Спи сном семи радостей, брат мой, Спи сном семи сновидений, брат мой, На руках благословенного Иисуса, милостивого Христа. Тень смерти ложится на твое лицо, возлюбленный, Но милостивый Христос удержит тебя на руках своих, А отец, сын и святой дух избавят тебя от боли. Христос стоит перед тобой и дает тебе покой».

Иэн стоял рядом с Джейми. Угасающий свет коснулся его лица, выхватив шрамы. Сначала он произнес слова на языке могавков, а потом повторил для нас на английском.

«Пусть охота будет успешной, Пусть врагов уничтожат у тебя на глазах, Пусть сердце всегда радуется в доме братьев твоих».

– И так много-много раз, – добавил он, опустив голову, будто оправдывался. – Под бой барабанов. Но я подумал, что пока хватит и одного.

– Конечно, Иэн, – заверил его Джейми и посмотрел на Роджера.

Тот откашлялся, прочистив горло, и его хриплый голос был таким же легким и мощным, как дым.

«Покажи мне, Господь, мой конец И меру дней моих – какова она. Дабы я познал, как я преходящ. Ты пядями размерил дни мои, И мой век – ничто пред Тобой.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату