19

Строго говоря, это не было ложью, поскольку остров Кокоболо и был телом его отца. (Примеч. Милларда Наллингса.)

20

Этот остров, известный в настоящее время под названием Ил-Пай, издревле является местом встречи странных существ. Тут любил охотиться Генрих VIII, а в XX веке туда стекались хиппи, анархисты и рок-музыканты. (Примеч. Милларда Наллингса.)

21

Некоторые очевидцы утверждали, что голуби взмахами крыльев раздували пламя. В высшей степени позорный эпизод в истории Странного мира. (Примеч. Милларда Наллингса.)

22

Кристофер Рен (англ. Christopher Wren) – английский архитектор и математик, перестроивший центр Лондона после Великого пожара 1666 года. Главное произведение Рена, увековечившее его имя, – собор Святого Павла. С английского его фамилия переводится как «королек».

23

В странной истории содержится много упоминаний о людях, способных управлять снами, но известен лишь один человек, который был наделен таким же талантом, как и Лавиния – превращать нематериальное содержание снов в нечто осязаемое. Его свали Сайрус, и он похищал приятные сновидения – это было необходимо ему, чтобы выжить. В конце концов он обрел печальную репутацию человека, лишавшего счастья целые города, которые он методично – дом за домом – прочесывал по ночам. (Примеч. Милларда Наллингса.)

24

Это описание вызвало много споров. Некоторые усмотрели в нем доказательство того, что клубок кошмаров, принадлежавший Лавинии, имел демоническое происхождение и что сама Лавиния является своего рода экзорцистом дурных сновидений. Лично я считаю все это нелепостью. Похоже, некоторые так называемые академики в свободное время смотрят слишком много фильмов ужасов. Клубок всего лишь обладал некоторыми не очень хорошими повадками. (Примеч. Милларда Наллингса.)

25

Остается неясным, как Эрику удалось понять, что мальчик странный, всего лишь положив на него ладони. Возможно, он и сам был странным, и его странность заключалась в способности замечать странность в других, даже если речь шла о дремлющих или неразвитых способностях. (Примеч. Милларда Наллингса.)

26

Просто поразительно, что полчища саранчи третировали американский Запад на протяжении XVIII и XIX веков. Самым крупным зарегистрированным нашествием является бедствие, постигшее страну в 1875 году, когда рой из более чем двенадцати биллионов насекомых уничтожил всю растительность на территории, по площади превосходящей Калифорнию. (Примеч. Милларда Наллингса.)

27

Скорее всего, это был Vitaligis Peculiaris, медицинский справочник, написанный неизвестным древним врачом- шарлатаном. Наряду с весьма полезными, хотя и немногочисленными рекомендациями, в нем содержатся и абсолютно бессмысленные указания. Проблема в том, чтобы отличить одно от другого. (Примеч. Милларда Наллингса.)

28

Имеется в виду Великий голод в Ирландии (Ирландский картофельный голод) (1845–1849 гг.).

29

Существует много описаний того, как злодеи вводили в заблуждение экипажи судов, но это единственное упоминание, когда для подобных целей использовался странный дар. (Примеч. Милларда Наллингса.)

30

Корабль «Ханна» не вымысел. Это печально известное судно существовало на самом деле. Третьего апреля 1849 года оно вышло из порта Ньюри под командованием неопытного капитана по имени Карри Шоу. Ему в то время было всего двадцать три года, но он уже успел обрести репутацию безжалостного человека, которого все презирали еще до того, как его судно постигло несчастье. (Примеч. Милларда Наллингса.)

31

Это также подтверждается историческими данными: поздно вечером 27 апреля «Ханна» напоролась на айсберг и капитан Шоу вместе со своей командой бежал в единственной спасательной шлюпке. (Примеч. Милларда Наллингса.)

32

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату