Фергуса беспокоил запас продуктов на судне. Капитан взял слишком много пассажиров и недостаточно провианта. И хотя Шоу и его команда ели, как короли, Фергус и пассажиры вынуждены были питаться корками засохшего хлеба и бульоном, в котором было больше мышиного помета, чем мяса. Но даже этой еды было мало. Как бы быстро ни шла «Ханна», до конца плавания продуктов все равно не хватит.
Становилось все холоднее, и, хотя уже был апрель, однажды утром пошел снег. Один из пассажиров обратил внимание на то, что солнце находится не там, где оно должно было находиться, если бы судно шло на запад, в Америку. Все указывало на то, что они идут на север.
Несколько пассажиров потребовали у капитана объяснений.
– Где мы? – спросили они. – Мы действительно плывем в Америку?
– Это более короткий путь, – заверил их Шоу. – Очень скоро мы будем на месте.
В тот же день Фергус заметил вдалеке айсберги. Подозревая, что их с пассажирами одурачили, он стал вечером подслушивать у двери в капитанскую каюту, делая вид, будто моет пол в коридоре. И вот что он услышал.
– Еще пару дней, и мы будем на острове Пелт, – сказал капитан своему первому помощнику. – Мы возьмем там меха и доставим их в Нью-Йорк. Благодаря этой сделке наши доходы от этого рейса удвоятся!
Фергус пришел в ярость. Экипаж корабля и не думал идти в Америку коротким путем! Они нарочно отклонились от курса, удлинив путешествие. Это означало, что многие пассажиры умрут голодной смертью!
Внезапно дверь распахнулась. Фергус не успел отойти, и его поймали с поличным.
– Этот мальчишка за нами шпионил! – закричал капитан. – Что ты слышал?
– Все до последнего слова! – ответил Фергус. – И когда я расскажу пассажирам о том, что вы сделали, они выбросят вас за борт!
Капитан и первый помощник выхватили абордажные сабли. Но не успели они сделать к мальчику и нескольких шагов, как раздался ужасный треск. Началось что-то, похожее на землетрясение, и мощный толчок швырнул всех на пол.
Шоу и его первый помощник вскочили на ноги и бросились бежать, позабыв о Фергусе и его угрозах. «Ханна» напоролась на айсберг и быстро тонула. На судне была лишь одна спасательная шлюпка, и прежде чем пассажиры поняли, что происходит, капитан Шоу и его трусливые подчиненные забрались в нее. Матери кричали, в отчаянии требуя, чтобы капитан взял в шлюпку их детей, но члены команды целились в пассажиров из пистолетов, угрожая выстрелить в любого, кто приблизится к шлюпке. А потом капитан и его люди исчезли. Фергус и пассажиры остались одни на корабле, терпящем бедствие, посреди ледяного моря.[31]
Высоко в небе висела яркая луна, и в ее свете Фергусу было нетрудно разглядеть айсберг, с которым они столкнулись. До него было недалеко, и он выглядел достаточно плоским и широким, что позволяло стоять на нем. Корабль сильно кренился на бок, но еще не затонул. Фергус вызвал течение, которое стало толкать поврежденную «Ханну», пока она не коснулась бортом края айсберга. Пассажиры помогли друг другу перебраться на лед, и последний из них успел покинуть судно, прежде чем оно скрылось в волнах. Люди ликовали, хлопали в ладоши, но их голоса заглушал вой неожиданно поднявшегося холодного ветра. Казалось, вместо быстрой гибели в ледяной воде их ожидала медленная смерть от холода и голода. Люди провели ночь на льду, дрожа и прижимаясь друг к другу, чтобы хоть немного согреться.
Проснувшись утром, они увидели неподалеку белого медведя. Он был худым и выглядел несчастным. Люди и медведь обеспокоенно наблюдали друг за другом. Через несколько часов зверь встал и подошел к краю айсберга. Казалось, он что-то услышал. Осторожно, стараясь не подходить слишком близко, Фергус пошел за медведем и увидел, что в нескольких сотнях ярдов от айсберга в воде плескались тысячи рыб. Этого было бы достаточно, чтобы накормить всех, если бы только им удалось добраться до косяка!
Медведь плюхнулся в воду и поплыл к рыбе. Впрочем, он настолько ослабел, что вскоре вынужден был вернуться. Измученный, несчастный зверь с трудом снова взобрался на льдину.
Фергус знал, как следует поступить, хотя это и означало, что ему в очередной раз придется нарушить обещание, данное матери. Мальчик поднял руки, стиснул их в кулаки и создал течение, направившее рыбу прямо к айсбергу. Вскоре сотни рыб бились о него и выпрыгивали на лед. Медведь взревел от радости, проглотил несколько рыбин и убежал.
Люди были вне себя от восторга. И хотя всем им сырая рыба пришлась не по вкусу, это было лучше, чем умереть от голода. Фергус всех их спас! Они подхватили мальчика на руки и стали качать, выкрикивая его имя, после чего набили животы рыбой.
Как оказалось, Фергус не совсем спас их. Хотя рыбой они были обеспечены на несколько недель, днем температура понизилась и началась снежная буря. Сбившись в кучу в попытке согреться, сытые, но замерзшие люди поняли, что без теплых одеял им не дотянуть даже до следующего утра. Уже начало темнеть, когда поблизости раздалось рычание. Это вернулся медведь.
– Что тебе нужно? – вскочив на ноги, спросил у него Фергус. – Рыбы у тебя достаточно, так что оставь нас в покое!
Но поведение медведя изменилось. Теперь, когда он уже не был на грани голодной смерти, он не выглядел ни доведенным до отчаяния, ни опасным. Более того, казалось, он был благодарен Фергусу и понимал, что он и другие люди попали в беду.
Медведь подошел к ним, улегся на лед и уснул. Люди нерешительно переглянулись. Фергус на цыпочках подошел к зверю, сел и осторожно прислонился к нему. Медвежья шерсть была необыкновенно мягкой, а тело животного излучало тепло. И, похоже, он ничего не имел против того, чтобы Фергус к нему