Других гостей это почему-то очень позабавило, и они расхохотались, хотя Фергус не увидел в словах хозяина ничего смешного. Мальчику стало не по себе, и, поблагодарив хозяина за отменный ужин, он начал прощаться.

– Но не может же он уйти, не показав нам своего фокуса! – возмутился кто-то из гостей.

– Уже поздно, мальчик, должно быть, устал, – вступился за Фергуса хозяин. – Пусть он сначала поспит!

Фергус действительно очень устал, и отказаться от ночлега было выше его сил. Хозяин проводил его в уютную спальню, и мальчик провалился в глубокий сон, едва коснувшись головой подушки.

Посреди ночи он внезапно проснулся и увидел столпившихся вокруг его постели людей.

– Ты достаточно поспал! – стаскивая с него одеяло, заявили они. – Пора показывать фокус!

Фергус осознал, что совершил ошибку, что ему следовало выбраться через окно спальни и убежать, а еще лучше – вообще не рассказывать о своем таланте. Но теперь было слишком поздно.

Толпа вытащила его из постели и поволокла на берег. Там горожане потребовали, чтобы Фергус снова повернул отлив вспять. Мальчику не нравилось, когда его к чему-то принуждали, но чем больше он сопротивлялся, тем агрессивнее становилась толпа. Фергус понял, что его не отпустят, пока он не сделает то, о чем его просят. Поэтому, решив улучить момент и сбежать, он повернул отлив вспять.

Вода хлынула на берег. Люди запрыгали и захлопали в ладоши. С моря донесся звон колокола. Облако тумана рассеялось, и Фергус с ужасом увидел огни проходящего мимо судна, которое внезапный прилив увлекал к берегу. Как только мальчик понял, что происходит, он попытался повернуть прилив обратно, но было слишком поздно. На его глазах корабль разбился о выступающие в море острые скалы.

Занимался рассвет. Волны выбрасывали на берег коробки и ящики с грузом, а также трупы утонувших членов команды. Горожане разделили коробки между собой и начали относить их к себе домой. Так вот что они имели в виду, когда говорили, что вылавливают обломки! С помощью огней и сигналов горожане заманивали проходящие мимо корабли, и те разбивались о скалы. Местные жители были ворами и убийцами и хитростью заставили Фергуса помочь им в их грязном деле.[29]

Фергус вырвался от них и попытался убежать, но толпа преградила ему путь.

– Мы никуда тебя не отпустим! – заявили горожане. – Сегодня вечером тут будет проходить еще одно торговое судно, и ты разобьешь о скалы и его!

– Я лучше умру! – закричал Фергус и побежал в совершенно неожиданном для них направлении – к воде.

Он бросился в волны прибоя, схватил обломок доски от разбившегося корабля и начал грести. Горожане попытались его поймать, но Фергус пустил в ход свой талант и создал волну, которая покатилась в противоположном приливу направлении, унося мальчика от берега, а не наоборот. Вскоре он был вне пределов досягаемости.

– Идиот! – кричали ему вслед. – Ты утонешь!

Но Фергус не утонул. Он изо всех сил держался за доску, и волна пронесла его мимо скал и увлекла далеко в море, в глубокие холодные воды, где ходили корабли.

Мальчик долго ждал, качаясь на волнах и дрожа от холода, пока на горизонте не показалось какое-то судно. Тогда Фергус создал еще одну волну и поплыл на ней к кораблю. Оказавшись возле судна, он закричал. Корабль был большим, и мальчик боялся, что его не заметят, но наконец его все же увидели. Фергусу бросили конец каната и вытащили мальчика на палубу.

Корабль назывался «Ханна» и был битком набит людьми, которые решили эмигрировать в Америку, спасаясь от поразившего Ирландию голода. После того как ирландцы распродали все свое имущество, чтобы оплатить этот переезд, у них не осталось ничего, кроме жизни да одежды, которая была на них. Капитаном судна был жестокий и жадный человек по фамилии Шоу, и не успел Фергус ступить на палубу корабля, как он распорядился выбросить его обратно.[30]

– Зайцев не возим, – заявил он. – Только тех, кто заплатил!

– Но я же не пробрался на ваше судно тайком, – ответил Фергус. – Меня вытащили из моря! Я не заяц!

– Кто здесь кто, решаю я! – прорычал капитан. – Мне известно одно: ты не заплатил за билет.

– Я отработаю за право здесь находиться! – продолжал убеждать его Фергус. – Прошу вас, не бросайте меня обратно!

– Отработаешь? – расхохотался капитан. – У тебя руки-палочки, а ноги, как у цыпленка. Какую работу ты сможешь выполнять?

Хотя Фергус знал, что его умение управлять морем могло бы очень пригодиться капитану любого судна, мальчик хорошо усвоил урок, преподанный ему в Скеллигеене, а потому благоразумно решил промолчать о своем даре. Вместо этого он произнес:

– Я могу работать лучше любого из членов вашей команды, и вы никогда не услышите моих жалоб, что бы мне ни поручили!

– Да неужели? – ухмыльнулся капитан. – Ну, это мы еще посмотрим. Эй, кто-нибудь, принесите этому парню швабру!

Шоу превратил Фергуса в своего личного раба. Каждый день мальчику приходилось убирать каюту капитана, гладить его одежду, начищать его туфли и приносить ему еду. Покончив со всем этим, Фергус мыл палубу и опорожнял ночные ведра, которые были очень тяжелыми и, когда он выворачивал их за борт, выплескивали часть содержимого ему на ноги. Мальчик работал больше всех на корабле, но, верный своему слову, никогда не жаловался.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату