Наконец Фергус подошел к морю и увидел маленький городок, который назывался Скеллигеен. Дома здесь не пустовали, а люди не были похожи на голодающих. Фергус расценил это как знак того, что он пришел в нужное место: жители Скеллигеена не оставили свои дома и сыты, значит, рыба тут ловится очень хорошо. И это было большой удачей, потому что Фергус понимал: без еды ему долго не протянуть. Он спросил у одного из прохожих, где можно раздобыть удочку или сеть, но тот ответил, что ничего подобного в Скеллигеене не найти.
– Мы не ловим рыбу, – пояснил прохожий.
Он произнес это с какой-то странной гордостью, как будто в профессии рыбака было что-то позорное.
– Если вы не ловите рыбу, – удивился Фергус, – то как же вы живете?
Бродя по городу, он не заметил признаков каких-либо иных занятий: ни птичников, ни огородов. Разве что гниющая картошка, как и повсюду в Ирландии.
– Мы вылавливаем обломки, – ответил мужчина, но объяснять ничего не стал.
Фергус спросил у прохожего, нет ли у него чего-нибудь поесть.
– Я отработаю, – сказал он.
– А что ты умеешь делать? – поинтересовался мужчина, смерив мальчика взглядом. – Мне нужен человек, способный таскать тяжелые ящики, но ты тощий, как цыпленок. Готов побиться об заклад, что в тебе нет и семидесяти фунтов!
– Может, мне и не по силам таскать тяжелые ящики, но я умею делать то, чего не может больше никто.
– И что же это? – спросил мужчина.
Фергус уже собирался рассказать ему о своем даре, как вдруг вспомнил об обещании, данном матери. Пробормотав что-то невразумительное, он поспешил уйти.
Мальчик решил сделать рыбацкую снасть из шнурков своего ботинка и попытаться что-нибудь поймать. Остановив пухленькую даму, Фергус спросил у нее, где тут хорошие места для рыбалки.
– Я бы на твоем месте этого не делала, – ответила дама. – С берега можно поймать лишь ядовитую рыбу-собаку.
Но Фергус все же решил попробовать, используя в качестве наживки засохшие хлебные крошки. Он просидел на берегу целый день, но не поймал ничего – даже ядовитой рыбы-собаки. Мальчик пришел в отчаяние (его пустой желудок терзала нестерпимая боль) и обратился с вопросом к человеку, медленно бредущему вдоль берега.
– Не знаете ли вы кого-нибудь, кто одолжил бы мне лодку? Тогда я мог бы выйти в море, – пояснил Фергус, – где, возможно, рыбы больше, чем у берега.
– У тебя ничего не выйдет, – ответил прохожий. – Течение бросит тебя на скалы.
– Только не меня, – сказал Фергус.
Мужчина скептически посмотрел на него и уже собирался уходить. Фергус не хотел нарушать обещание, но все указывало на то, что он умрет от голода, если не расскажет кому-нибудь о своем таланте. Поэтому мальчик добавил:
– Я могу управлять течениями.
– Ха! – воскликнул мужчина. – Чего только мне ни приходилось слышать на своем веку, но это уже чересчур!
– Если я вам это докажу, вы дадите мне чего-нибудь поесть?
– Конечно, – ответил мужчина. Слова Фергуса явно его позабавили. – Я закачу для тебя пир.
Итак, Фергус и мужчина подошли к берегу. Начинался отлив. Фергус надулся, застонал и заскрежетал зубами, и ценой неимоверных усилий ему удалось остановить отлив и вернуть море назад. Всего за несколько минут вода поднялась от щиколоток до коленей.
Способности Фергуса потрясли и взволновали мужчину. Он привел мальчика к себе домой и выполнил обещание: устроил для него пир. Мужчина пригласил соседей и, пока Фергус набивал живот, поведал горожанам о том, как этот мальчик повернул отлив вспять.
Его рассказ всех очень взволновал. И это было странно. Пожалуй, даже чересчур странно.
Люди окружили Фергуса со всех сторон.
– Покажи нам свой фокус! – крикнула какая-то женщина.
– Мальчику нужно восстановить силы, – ответил за него хозяин дома. – Пусть сначала поест!
Когда Фергус уже не мог впихнуть в себя ни кусочка, он поднял глаза от тарелки и обвел взглядом комнату. Во всех углах стояли коробки и ящики, доверху наполненные всякой всячиной. В одном ящике были бутылки с вином, в другом – сушеные специи, в третьем – рулоны тканей. Рядом со своим стулом Фергус увидел коробку, доверху набитую молотками.
– Простите, но зачем вам столько молотков? – спросил мальчик.
– Я подбираю груз с затонувших кораблей, – объяснил мужчина. – Однажды утром я нашел эти молотки на берегу.
– А вино, ткань и сушеные специи? – спросил Фергус.
– Та же история, – ответил мужчина. – Похоже, мне везет!