Глава 5
После ухода инквизитора Рей решила, что все самое худшее, что могло произойти, уже произошло. Разве что сам лорд Эскель пожалует, но защита оповестит ее о приходе нежданного гостя. Еще одним плюсом купола, который она активировала, был контроль температуры. И во многих богатых домах им и пользовались, создавая на территории усадьбы определенный климат, дабы так любимые хозяйкой розы цвели круглый год, а трупы врагов не воняли из подвала. Да, в этих старых аристократических усадьбах чего только не было…
Франсуаза, успокоившаяся после ухода гостя, покинула свое убежище и вернулась к прерванному занятию. Но Рей было скучно. Другим фактором, мешавшим ей перебороть скуку, стала лень. Матушка всех бездельников, она опутывала своими цепкими щупальцами, и спастись от нее без посторонней помощи не представлялось возможным. Только хорошая встряска могла привести того, кого она одолела, в нормальное состояние.
А потому было понятно, почему Рей просто лежала на покрывале и разглядывала крышу. Ей было плохо, неудовлетворенные желания не давали покоя, но осознать их было нелегко, а исполнить… И того сложнее. И только когда Франсуаза притащила ей какую-то гусеницу, природная брезгливость победила свою товарку, и Рей подскочила со своего места.
— Франса, убери, — попросила она, презрительно глядя на ползущую гадость.
— Но шевелится же. Она живая. Ей нужен дом. Давай возьмем ее к нам? — И она подпихнула гусеницу прямо к Рей.
— Франса, радость моя, ее домик на улице. И у нас ей будет плохо. Оставь ее здесь. А сами сходим, прогуляемся по улице.
— По улице? Но госпожа Груаль запретила…
— А мы только по нашей улице, но не там, куда окна соседские выходят, а на задворках. Так нас никто не увидит, зато развеемся.
— Но…
— Франса, — простонала Рей. — Ну я уже не знаю, что мне делать. А до вечера еще ждать и ждать. Инквизитор ушел, всех уже опросил. Никого нет.
Кукла совсем по-взрослому покачала головой, но послушно пошла за хозяйкой. Выходить за пределы дома девушка все же не рискнула, а вот в желании посмотреть, что происходит на улице, утвердилась. Для этих целей покрывало было перенесено вплотную к забору, и они сели в засаду, благо между колышками забора были пустоты, позволяющие почувствовать себя настоящими шпионами.
Улица Святого Мартина, на которую можно было попасть с их заднего двора, была не улицей в полном смысле этого слова, а крохотным переулком, созданным ради того, чтобы мебель и прочие вещи не таскали по дороге, предназначенной для экипажей. А потому вполне естественно, что им пользовались влюбленные, чтобы скрыться от глаз сплетников, воры — чтобы незаметно уйти с добычей, хотя точно так же они легко могли напороться на засаду, подобную той, что устроили Рей с Француазой, и на прочих неприятных в той или иной степени субъектов.
Вот только поползновения дочки мэра — блондиночки Терезы никак не вписывались в привычную схему жизни улицы Святого Мартина. Рей нахмурилась и приникла к щелочке, чуть ли не став с ней единым целым. Тереза дошла до конца улочки и замерла, словно не зная, куда идти дальше. Неизвестно каким чудом, но Рей разглядела или, возможно, почувствовала, что над блондиночкой кто-то хорошенько поколдовал. И колдовал он не с благими намерениями, что становилось ясно, стоило только приглядеться к стеклянному взгляду девушки.
Оглядевшись по сторонам, Рей на долю секунды покинула купол и втянула под защиту Терезу. Та и не сопротивлялась, пребывая в блаженном отупении. По губам ее блуждала улыбка, а взгляд был устремлен куда-то вдаль, если вообще можно так сказать про застывшие без движения зрачки.
— Рей, а что с ней? — Франсуаза тоже разглядела не совсем нормальную реакцию Терезы.
— Чары. Подчинение, — сухо объяснила девушка и, сосредоточившись, начала снимать.
Уничтожать чужое колдовство было бы намного легче, но при таком подходе, который чаще всего использовали инквизиторы, если клиент был не особо нужен, сделать из человека овощ было плевым делом.
— А кто с ней так? — не отставала куколка.
Рей нахмурилась, запоминая почерк неведомого колдуна, и удовлетворенно кивнула:
— Они же. Лили, скорее всего, или Селиан тренировался. Он же силу Лили тянул, чтобы собственный потенциал колдуна поднять, — пояснила Рей и вернулась к чистке, а вместе с ней и чтению памяти дочери мэра.
— А разве все так могут?
— Нет, задатки нужны, но будет, как с моим целительством. Силы нужно приложить столько, что проще не браться и к мастеру сходить. Да и смотри, она уже оживает.
Рей покосилась на Терезу, которая начала приходить в себя. История девушки оказалась незамысловатой. Живя под вечной опекой, блондиночке захотелось сбежать хоть на часик и вздохнуть полной грудью. В праздник (Рей поморщилась, помнила она эту гульбу на улице, и как ей не давали спать почти до утра) Тереза покинула отчий дом и отправилась на главную площадь, где устроили танцы. Там-то она и познакомилась с Лили. Почему-то разговорились, хотя Тереза не могла понять почему, обычно она не общается с посторонними на личные темы, но тогда как прорвало, и девушка выложила