– Отпусти.

– Ответь на вопрос.

Их взгляды схлестнулись в напряженной тишине. Онория дернула рукой, но черта с два он ее отпустит, пока не услышит ответ.

– Нет, – прошептала она. – И я не хочу, чтобы он им стал. – Ее боевой запал словно испарился. – Хотя мне стоило бы тебя помучить.

Волна облегчения вышибла из груди весь воздух.

– Ты не настолько жестока.

На ее глазах вдруг выступили слезы.

– Разве? Возможно, ненамеренно. – Две крупные капли покатились по щекам, и плечи тяжело опустились. – Я сейчас так хочу злиться на тебя, но у меня не осталось сил.

Слеза скатилась с подбородка и упала в ванну. Блейд уставился на рябь, которая пошла по воде, и вспомнил про круги под глазами гостьи, которые упустил из виду в порыве похоти и ревности.

– Ты плакала. Перед тем, как прийти сюда.

– Да.

Блейд потянулся и погладил ее по щеке. Большая соленая слезинка скользнула по его пальцу.

– И те нужна была моя подмога. – Чувство вины жгло его изнутри. – Ну, до того, как я стал вести себя словно чертов идиот.

Онория прижалась щекой к его ладони, как котенок в поисках ласки. Теплая ладошка сжала его руку, удерживая на месте.

– Я кое-что натворила. Думала... Думала, я смогу это остановить. Смогу помочь Чарли, но в итоге лишь причинила ему боль.

Ее глаза замерцали от навернувшихся слез. Она зажмурилась и дала им волю.

Блейд не смог удержаться. Наклонился и поцеловал Онорию в щеку, прижавшись губами к соленой коже.

– Да в те нисколечко злости нет! Что б ты ни натворила, ты старалась, как лучше.

– Так ли? Или, быть может, дело в другом? В гордости? Или желании... контролировать ситуацию? Я оказалась чертовски слепа. Было поздно. – Всхлип рвался из горла, но она заглушила его. – Уже давно было поздно.

Блейд обнял бедняжку и крепко прижал к груди. Проклятье, как же чертовски приятно обнимать Онорию вот так, без этой ее привычной жесткости.

– Тише, милашка, – пробормотал он, гладя ее по волосам.

Она робко обняла господина в ответ и уткнулась лицом ему в шею.

– Мне так страшно. Но ты был добр ко мне. Никогда бы не подумала. Только не от голубокровного. Но, может – может, – все не так уж и плохо на самом деле.

– Вот теперь я не понимаю, о чем ты толкуешь, милая.

Онория отстранилась и серьезно посмотрела на Блейда. Она не была плаксой, и все же при виде ее слез у него почему-то сдавило в груди.

– Я могу тебе доверять? – спросила Онория.

Ее тон был крайне серьезным, и это заставило его задуматься, прежде чем ответить.

– Я б тя никада не тронул. Или кого-то из твоих близких.

– Обещаешь?

– Обещаю, – сказал он.

Она грустно улыбнулась:

– Тогда, думаю, пора выбираться из этой ванны. Тебе надо кое-что увидеть.

Глава 19

Домой они шли в молчании. Какие бы вопросы ни задавал Блейд, Онория отказывалась отвечать. На самом деле, вспышка упрямства, которое она выказала в его покоях, угасла под давлением настороженности. Сейчас Онория притихла и задумалась, обняв себя руками, словно замерзла.

Блейд остановился у ее дома:

– Мы на месте.

Онория подняла глаза и моргнула.

– Мож, пригласишь? – спросил он с растущим любопытством.

Так далеко Онория его еще не пускала. Стены, возведенные ею, медленно рушились, и Блейд намеревался воспользоваться случаем и совсем от них избавиться.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату