– Ну да, конечно. По делу.
– Да.
– Как продвигается?
– Неплохо. Медленно, но верно. Давай я попозже перезвоню?
– Конечно, конечно. Только… У меня кончилось молоко. Ты не сможешь купить?
– Молоко, – повторил Джейкоб.
– К завтраку, – подтвердил Сэм.
– А Найджел не сможет?
– Я не спрашивал.
– Так, может, спросишь?
– Можно, только не знаю, найдется ли у него время.
– Абба, уже полдень.
– На завтра, – сказал Сэм. – На завтрашний завтрак.
– Тогда он наверняка успеет. А если нет, вечером я привезу, хорошо? Мне надо бежать.
– Да. Хорошо. Береги себя.
Сэм дал отбой.
Джейкоб в недоумении уставился на телефон. Отец никогда не был занудой. И совсем не умел врать.
Молоко? Да неужто?
Непонятно, с чего вдруг он так настырно расспрашивает о деле, – разве что всерьез обеспокоен состоянием сына. Мысль о том, что беспокойство это небеспочвенно, была неприятна. Ночью кошмары, днем трясет безудержным электричеством.
Нет, это не в счет. Издержки профессии. Он имеет право на кошмары. Потому что играет в гляделки со злом. Он имеет право на азарт. Потому что дело сдвинулось.
В телефонных настройках Джейкоб установил для отца особый звонок. Теперь ясно, каким вызовом можно пренебречь.
Дом, где некогда жила дипломированная медсестра Лора Лессер, был в тюдоровском стиле. Его нынешняя владелица, женщина средних лет, выслушала Джейкоба и, записав номер его бляхи, попросила обождать.
Переминаясь на крыльце, Джейкоб поразмыслил и пришел к выводу, что трехдневный трудовой марафон, взлет, падение, легкий подъем – отголоски усердия. У мании иная структура и не такая стремительная цикличность. Так? Ну да.
Вернулась хозяйка. Насупленная. В полиции подтвердили, что Джейкоб коп, однако название его отдела и возможную цель визита не сообщили. Прежде чем впустить, женщина забросала его вопросами, на которые получила максимально уклончивые ответы. И даже в доме не могла угомониться:
– Так какое, говорите, преступление?
Джейкоб ничего ей не говорил.
– Взломали квартиру.
– О господи! Мы в опасности?
– Ничуть. – Джейкоб миновал прихожую.
– Почему вы так уверены?
– Преступление давнишнее.
– Тогда зачем вы пришли?
– Обнаружилась его связь с недавними преступлениями, но вам не о чем тревожиться. – Лучезарно улыбаясь, Джейкоб шнырял по дому. – Честное слово.
Он нашел, что искал – бывшую гардеробную Лоры Лессер.
Теперь она стала спальней девочки. Над кроватью буквами из ворсистой ткани выложено «ИЗАБЕЛЛА».
Джейкоб представил труп Лоры Лессер на лиловом ковре.
Мысленно встал на колени и посмотрел в окно. Знак «Стоп».
Сделал снимок.
– Куда вы смотрите? – спросила хозяйка.
– Спасибо, я закончил. Извините за беспокойство.
Джейкоб направился к выходу. Бесплодность поисков доставляла мрачное удовлетворение. Отрицательный результат тоже по-своему полезен.
– Мы сюда переехали, потому что здесь спокойно, – сказала женщина.
– Верный выбор.