сладость. Не вовремя добавишь, и получится гадость, которую в рот не взять. К тому же с ральтасом употребляют рирдамон, трапшу и еще штук пять самых разных пряностей. И все надо добавить вовремя. Не сумеешь — загубишь напиток.
Каирис сделала приглашающий жест рукой:
— Я покажу ваш столик. Не подать ли вам и десерт?
Рисальва чуть опустила ресницы. Видимо, в знак уважения девушка продолжала говорить на кьянти. И не так уж безнадежно… Рисальва величаво склонила голову.
— Позволяю.
Каирис проводила ее к одному из лучших столиков, кивнула Римире и помчалась на кухню.
— Лей!
— Да?
— Хвала Четырехликому, что ты со мной! Здесь сама Ларенсьон!
Лейри откинула со лба прядь волос.
— Что она заказала?
— Ланти с ральтасом.
— Губа не дура.
— Лей!
— Минут через десять будет готово. Подайте ей пока сладкое. — Лейри уверенно отбирала коробочки с пряностями. Поставила рядом специальный сосуд, налила воды… — Сейчас доварю вот эти, сниму — и займусь.
— Сложный рецепт?
— Сложнее этих раза в два. Для ценителей.
— Лей, она такая…
— Знаю. Кай, встряхнись — и вперед. Ты — хозяйка, а она всего лишь певица и танцовщица. Ланти за мной, но договариваться тебе.
— Лей, к ней и подойти-то страшно!
— Авось не укусит. И учти, даже скандал — реклама для заведения.
Каирис только головой покачала. Ей и невдомек было, что Лейри уже все это пережила, переварила… и решительно не желает сталкиваться с Рисальвой еще раз.
Увольте! Нервы, они не казенные.
Рисальва рассматривала картину напротив.
Осенний лес. Красиво. Хотя и непривычно после Кьянти. Осины вперемежку с величавыми, гордыми гигантами-соснами. У художника, безусловно, талант. У хозяйки леанти тоже — к зарабатыванию денег. Картину можно продать, а это прибыль. Кстати, не купить ли для себя вот эту? Отправить в поместье… Почему нет? Смотрится она весьма и весьма неплохо. Ладно. Посмотрим. Попробуем ланти.
Служанка поставила на стол вазочку со взбитыми сливками, и Рисальва не удержалась. Белое чудо было украшено причудливым шоколадным узором. Кстати, постаралась Миара. У девочки обнаружился талант к украшательству. Изящно, просто, со вкусом…
Сливки таяли на языке.
Ланти пришлось ждать, но это Рисальву не удивляло. Очень сложный рецепт…
И наконец перед ней опустилась крохотная чашечка. И она сделала глоток. Уммммм… Ланти был восхитителен. Неужели в такой глуши нашелся такой мастер? Странно… почти невероятно, профессионалы и в родной-то стране на вес золота. И тем не менее… чуть заметная терпкость скользила по нёбу, на кончике языка оставалась легкая сладость, в самой глубине рта чуть горчило — и это непередаваемое ощущение свежести… Рисальва отправила в рот ложечку сливок и сделала еще один глоток. Мечта!
Она не замечала, что на нее смотрят. Она наслаждалась каждым глотком, а этого с ней давно уже не случалось. А женщина, получающая удовольствие от еды, — это тоже весьма чувственное зрелище. Рисальва облизнула губы, мурлыкнула… и только потом обратила внимание на стоящую рядом Каирис.
— Госпожа довольна?
— Еще чашечку.
Римира унеслась на кухню.
Лейри, держащая сосуд на углях, перевела дух. Получилось. Угадала.
Вообще-то надо бы попробовать, но… нельзя. В больших дозах ланти вреден. Если каждую порцию пробовать, сердце не выдержит. И очень быстро. Именно поэтому так мало мастеров… каждый из них капризен и требователен, и рано или поздно они начинают… Лейри никогда себе не позволяла пробовать ланти. Только дома, одну чашечку — и то не каждый день.