– Из тебя бы вышел хороший грабитель, – заметила Дельфина, озираясь по сторонам.
Эш указал на тонкие серые шкафы, выстроившиеся в ряд вдоль стены по ту сторону стола Хельстрема.
– Верно. А вот здесь начинается самое интересное.
Пока они обходили стол, парапсихолог шарил глазами по его поверхности в смутной надежде найти ключи к шкафу, но видел только обычный офисный беспорядок. На всякий случай он попробовал выдвижные ящика шкафа, но те были крепко заперты.
– Как ты думаешь, Хельстрем не мог оставить свои ключи в ящике стола?
– Сомневаюсь, – ответила Дельфина, возвращаясь к столу. Она потянула каждый из его ящиков, но ни один не сдвинулся с места. – А ты не можешь вскрыть замки? На этих шкафах, я имею в виду.
– Нет, терпения не хватает. Но с виду они для меня не слишком крепкие.
Эш подошел к заваленному всякой всячиной столу и взял металлическую линейку, слегка постукивая ею по ладони.
– Надеюсь, фокус удастся.
Продолжая постукивать линейкой по открытой ладони, он осмотрел занятные предметы мебели, изготовленные на заказ. Сунул руку во внутренний карман курки и достал блокнот, в котором записал номера с кладбища.
– С какого шкафа начать? – прикинул он вслух. Потом показал Дельфине наборы цифр в записной книжке. – Находишь какую-нибудь связь с ними?
Она изучила номера, потом снова посмотрела на шкафы. Еще дважды переводила взгляд с одного на другое, прежде чем наконец сказать:
– Ты ошибся, когда записывал. Глянь, где в начале ты пишешь восемь, должно было быть B. Видишь, вон там, на шкафу, чуть выше ручки, стоит B.
Эш просунул крепкую стальную линейку в узкий зазор между ящиком и рамой шкафа. Потребовалось некоторое усилие, и мгновение казалось, что замысел невыполним. Потом, когда они с Дельфиной надавили на линейку как на рычаг, замок вдруг сломался и ящик выскочил на несколько дюймов. Торжествуя, они приостановились, чтобы осмотреть его содержимое, прежде чем вытянуть его, насколько это возможно.
Внутри, как костяшки домино, лежали рядами проштампованные карты памяти с отчетливо видимой маркировкой. Имелись и несколько еще пустых пазов, явно ожидавших, когда их заполнят картами с информацией о вновь прибывших.
Эш справился со своим блокнотом и вытащил флешку с совпадающим номером.
– Ладно, давай вставим вот эту в компьютер и посмотрим, что появится на экране.
Дельфина взяла у него флеш-карту и подошла к компьютеру, надев при этом очки. Эш тем временем просматривал другие флешки в шкафах, сличая их коды с теми, которые торопливо записал в свой блокнот, затем повернулся и посмотрел через плечо Дельфины. Когда та попыталась получить доступ к файлу, появилось окно с запросом пароля. Она подняла взгляд на Эша.
– Вот этого я и боялась.
– Я тоже. Наверное, было бы слишком просто, если бы Хельстрем использовал собственное имя? Хотя он важничает еще как?
– Попробую, но сомнительно. – Дельфина без успеха попыталась вводить SIR VICTOR HAELSTROM[54] и ряд вариантов. – Нет, так не получится, – сказала она, глядя на экран. – Слишком уж просто.
– Да, дурацкая была мысль. – Эш положил ей на левое плечо руку, словно для поддержки. – COMRAICH?[55]
Она ввела это слово тремя способами, сначала заглавными буквами, потом строчными, наконец, только с заглавной первой C. Все попытки были неудачны.
Не желая терпеть поражение, она начала пробовать случайные слова: COURT, GULFSTREAM, REFUGE[56]. Все не то. Плечи у нее опустились, но REFUGE заставило Эша призадуматься.
– Не REFUGE. Но попробуй… – начал он, но она его опередила.
– SANCTUARY[57], – сказала она, чувствуя зуд от волнения.
Но это опять оказалось не то.
– Это безнадежно, Дэвид. Мы так всю ночь можем здесь просидеть и все равно не подобрать правильного пароля.
Но ее последняя попытка подтолкнула что-то у него в памяти. Кто-то – он не мог вспомнить, кто именно, – называл замок Комрек по-другому.
– Святилище. – Он выпрямился, глядя в пространство и стараясь вспомнить большее. – Святая святых, вот как это было! Но попробуй просто SANCTUM[58].
Она ввела слово, и экран сразу почернел, а потом осветился вновь со словами ПАРОЛЬ ПРИНЯТ.
Он наклонился и обнял ее, и Дельфина улыбнулась, когда некогда пустой экран вдруг заполнился информацией:
Беттерфильд, Бертрам: B61074