Жестом она пригласила нас усаживаться на мягкие сиденья напротив. Мы так и сделали.
— Думаю, вы видели деревни, пока плыли по реке?
Улыбка на моем лице угасла. На лице Килорна, кстати, тоже.
— Да.
— И вы, я знаю, осведомлены о новых законах.
Взгляд ее посуровел, словно в том, что мне пришлось их зачитывать, была и моя доля вины.
— Такое всегда случается, когда начинаешь угрожать зверю, — начал оправдываться Мейвен.
— Теперь им известны наши имена.
— За вами будут охотиться, — стукнув кулаком по столу, заявил принц.
В воздух поднялось облачко пыли и повисло.
— Вы помахали красной тряпкой перед мордой быка, и теперь он очень сердит.
— А еще напуган, — вставила я. — Они вас боятся. Об этом тоже не следует забывать.
— Можно и забыть, если вы вернетесь в ваш тайный город и предоставите им достаточно времени, чтобы собраться с силами. Нельзя давать королю и армии передышку. Мой брат идет по вашему следу, и не пройдет много времени, как он на вас выйдет. Вскоре нельзя будет строить долгосрочные планы. Вам просто этого не дадут, — с каким-то непонятным озлоблением произнес Мейвен, рассматривая собственные руки.
Фарли разглядывала нас, о чем-то размышляя. Ее глаза поблескивали на свету. Килорн рисовал круги на запыленной столешнице и был этим, судя по всему, вполне доволен. Я подавила желание лягнуть его ногой под столом и привлечь таким образом его внимание.
— Я не особо тревожусь о собственной безопасности, принц, — произнесла наконец Фарли. — Я в большей мере тревожусь за судьбы крестьян, рабочих и солдат. Их теперь наказывают, и очень жестоко наказывают, за то, в чем они не повинны.
Я подумала о своей семье и жителях Свай, вспомнила о безжизненных взглядах тысяч людей, мимо которых я проплывала.
— Что вы знаете?
— Ничего хорошего.
Килорн приподнял голову, хотя и продолжал, как и прежде, чертить в пыли круги.
— Рабочая смена теперь длится чуть ли не вдвое дольше. По воскресеньям — публичные повешения. Я слышал о массовых захоронениях. Режим безжалостен к тем, кто не успел перестроиться и зажить по новым законам.
Я вспомнила наш поселок таким, каким он был прежде.
— Наши люди на фронте сообщают, что и там дела неважнецкие, — продолжал Килорн. — Из пятнадцатилетних и шестнадцатилетних формируют отдельный батальон. Долго они не протянут.
Его пальцы нарисовали в пыли крест, наглядно подтвердив то, о чем он только что сказал.
— Я постараюсь что-нибудь для них сделать, — принялся размышлять вслух Мейвен. — Можно будет попытаться убедить военный совет отозвать их с передовой и отправить в тренировочный лагерь.
— Этого недостаточно, — тихо, но твердо заявила я.
Список жег мне кожу, просясь на свободу.
Взглянув на Фарли, я спросила:
— У вас же есть люди повсюду?
По ее лицу промелькнула тень самодовольства.
— Да.
— Тогда… вот эти имена, — вытащив из кармана жакета записную книжечку Джулиана, я открыла ее в начале списка. — Найдите их.
Мейвен вежливо взял у меня книжечку и пробежал глазами список.
— Тут несколько сотен имен, — не отрывая глаз от страниц, сказал он. — А зачем?
— Они похожи на меня. В них объединилась сила красной и серебряной крови.
Настала моя очередь самодовольно улыбаться. Даже у Мейвена от удивления отвисла челюсть. Фарли щелкнула пальцами, и принц послушно передал ей записную книжку, не сводя, впрочем, завороженного взгляда с хранилища такой могущественной тайны.
— Пройдет немного времени, и до этого додумаются «не те» люди, — добавила я. — Фарли! Вы должны первыми их разыскать.
Килорн разглядывал список имен с таким видом, словно они содержали в себе нечто для него оскорбительное.
— На это уйдут месяцы, нет, годы.
Мейвен покачал головой.
— У нас нет в запасе месяцев.
— Точно, — согласился с ним Килорн. — Мы должны действовать немедленно.