сделали мое тело сильнее и выносливее. Я с легкостью подтянулась на руках вверх и очутилась в прохладном мраке. Я ничего и никого не видела, но это меня не пугало. Сейчас мной руководило приятное возбуждение. Протянув руку, я помогла залезть Мейвену. Принцу это далось с видимым трудом. Прежде чем наши глаза привыкли к темноте, потолочная панель, скользнув, стала на место, отрезая нас от света, людей и представления.

— Двигайтесь быстро и тихо. Я вас выведу.

Голоса говорящего я не узнала, но вот запах… ни с чем не сравнимый запах чая и старых специй ударил мне в нос.

— Это ты, Вилл… Вилл Вистл? — надтреснутым голосом спросила я.

Медленно, но неуклонно ко мне возвращалась способность видеть. Первой я разглядела его спутанную седую бороду, неясными очертаниями мелькавшую в темноте. Теперь я была уверена, что никакой ошибки нет.

— Времени на словоизлияния у нас нет, малышка Барроу, — произнес старик. — Много чего надо сделать.

Как Вилл мог сюда попасть, преодолев столько миль от Свай, я понятия не имела, но еще более удивительным было знание всех укромных уголков театра, проявленное стариком. Он повел нас вниз по лабиринту лесенок, ступенек и небольших люков в полу, пока мы не оказались где-то внизу, а над нами разносилось далекое эхо представления. Прошло совсем немного времени, и мы очутились ниже уровня земли. По бокам я заметила опоры, сложенные из кирпичей. Высоко над головой скрещивались металлические балки.

— Вы слишком мелодраматичны, — вглядываясь в сумрак вокруг, чуть слышно произнес Мейвен.

Со стороны могло показаться, что мы очутились в склепе, темном и влажном, где каждая тень вызывала невольное опасение.

Хихикнув, Вилл навалился плечом на металлическую дверь и приоткрыл ее.

— А как вы думали…

Мы зашагали по узкому коридору, уходившему под углом вниз. В воздухе ощущался легкий смрад канализации. К немалому моему удивлению, туннель окончился небольшой платформой, освещенной факелом. По крошащимся стенам, на которых местами видна была облицовочная плитка, плясали языки пламени. А еще на стене виднелись черные отметины букв. Вот только буквы эти были незнакомыми, даже не из древнего языка, насколько я могла судить.

Прежде чем я решилась задать вопрос, громкий визгливый звук раздался из округлого проема, за которым царила непроглядная тьма. Нарастающий грохот эхом отразился от стен. Мейвен испуганно схватился за мою руку. Я была испугана не меньше его. Металл скрежетал о металл. Резкий, неприятный звук. Яркий свет полился из туннеля. Приближалось что-то большое, электрическое и мощное.

Металлический червяк выскочил из туннеля и резко остановился. Сделан он был из стальных деталей, сваренных и скрепленных болтами. Окна- щелочки. Дверь, со скрипом скользнув в сторону, открылась. Изнутри «червяка» на платформу полился теплый свет.

Фарли улыбнулась нам, сидя за дверью. Взмахом руки она пригласила нас входить.

— Залезайте.

Когда мы, дрожа, приняли ее приглашение, Фарли объяснила:

— Техны называют это «метро». Быстрый вид транспорта. Он бегает по древней колее, о которой серебряные и думать позабыли.

Вилл с лязгом закрыл за нами дверь. Мы словно бы очутились в продолговатой консервной банке. Если бы я так сильно не беспокоилась насчет того, что эта машинерия сейчас с чем-то столкнется, то очень бы впечатлилась, а так только крепко вцепилась руками в свое сиденье.

— Где вы это построили? — оглядывая уродливую металлическую клетку, вслух выразил свое удивление принц. — Серый город находится под полным правительственным контролем, и техны…

— У нас есть свои техны и города технов, юный принц, — с гордым видом заявила Фарли. — То, что вы, серебряные, знаете об «Алой страже», можно уместить на дне чайной чашки.

Пол подо мной качнулся с такой силой, что я едва не слетела со своего места, но остальные, кажется, этого не заметили. Аппарат начал набирать скорость. Вскоре в животе у меня похолодело, а позвоночник напрягся до предела, но мои спутники продолжили беседу, как ни в чем не бывало. В основном вопросы задавал Мейвен. Его все интересовало: и метро, и «Алая стража». Я была только рада тому, что никто не заставляет меня говорить. В противном случае я легко могла бы слететь со своего места или, чего доброго, упасть в обморок, но Мейвену мои страхи были незнакомы.

Выглянув из окна, принц что-то заметил на мелькающих там камнях и произнес:

— Мы на юг едем?

Откинувшись назад, Фарли утвердительно кивнула головой.

— Да.

— На юге — радиация, — повысив голос, произнес принц.

Женщина пожала плечами.

— Куда вы нас везете? — немного придя в себя, спросила я.

Не теряя времени даром, Мейвен двинулся к закрытой двери. Никто останавливать его не стал. Выйти принц все равно не смог бы. Никакого пути к спасению.

Вы читаете Алая королева
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату