досматривать.

— Я просто… — растерянно пробормотала я, отчего-то почувствовав себя страшно неуютно под этими взглядами.

— Вы правы, госпожа Арилин, — холодно проговорил Риан. — Я, пожалуй, зайду позже, когда Янтарю станет лучше.

С этими словами он развернулся и вышел.

Я подскочила с мыслью сбежать как от рассерженного взгляда целительницы, так и от запоздало нахлынувшего смущения. Да и стоит догнать Риана, спросить, выяснили ли они что-то насчет этого обезумевшего элементаля.

Но горячие пальцы ухватили мою ладонь.

— Останься.

Я беспомощно перевела взгляд на госпожу Арилин, та лишь сердито пожала плечами, буркнула: «Только при условии, что этот балбес сейчас будет спать!» — и удалилась в подсобку.

— Я буду, буду, — заверил меня Янтарь, сползая из сидячего положения в лежачее.

Опыта сиделки у меня было не так много, вернее не было совсем, если не считать проливания слез над доживающим последние минуты птичьим тельцем, которое принес мне гордый собой кот, когда мне было лет девять. Взгляд озадаченно скользнул по палате и зацепился за лежащую на тумбочке книгу. Судя по обложке, это был женский роман, который госпожа целительница почитывала в свободное от спасения жизней время, но я все равно предложила:

— Хочешь, почитаю?

В конце концов, чем скучнее будет повествование, тем быстрее он заснет, и тем быстрее я сбегу. После того как я убедилась, что жених жив, пусть и не совсем здоров, нахлынуло странное ощущение неловкости.

— Хочу, — неожиданно легко согласился Янтарь, Даже не став корчить язвительные рожи.

Я подхватила книгу и, подумав, сбросила туфли, усаживаясь у него в ногах и прислоняясь к спинке кровати.

«Юная графиня Элисса была известна во всем королевстве благодаря своей чарующей красоте, острому уму и бескрайней доброте. Многие мужчины добивались ее благосклонности, но ни один не удостоился чести…»

Откровенно признаться, я сама зачиталась и вспомнила, где и что делаю, только перевалив за середину третьей главы, когда графине прислали приглашение на личную встречу с принцем. Слово «принц» вернуло меня из вымышленного мира в реальный. Я запнулась и оторвала взгляд от книжки.

Янтарь спал.

Яркий румянец побледнел, дыхание выровнялось. Я осторожно сползла с кровати, стараясь не шуметь. Положив книжку на место, еще раз обернулась на огневика, потрогала лоб. Жар, кажется, начал спадать. Облегченно вздохнув, я подхватила с пола туфли и на цыпочках вышла в коридор.

Часть II

ВАШЕ ВЫСОЧЕСТВО

Глава 1

Я ходила туда-сюда по комнате, не в силах сосредоточиться на каком-либо действии. В голове жужжащим пчелиным роем копошились десятки мыслей, ни одна из которых не задерживалась больше чем на несколько секунд, чтобы потом уступить место другой, столь же надоедливой и мрачной.

Сегодня мы возвращались во дворец.

Время пролетело неожиданно стремительно. Когда Янтарь мне впервые сказал о том, что Император заберет нас на каникулы, мне казалось, до них еще так далеко, да и на фоне покушений и турнира эта новость вообще отошла на второй план. А пять минут назад лир Сэндел прислал записку со словами, что надо собрать вещи, поскольку карета прибудет в течение часа.

Вещи? Карета?

На несколько мгновений я замерла столбом, словно в меня швырнули цепенящим заклятием. Светлые боги, как я не хотела ехать, это не передать словами. На какое-то мгновение даже возникло желание сесть на пол и разреветься от безысходности, жалея себя и проклиная судьбу наследницы Авернского престола. Но вместо этого я начала метаться по комнате, думая о том, что надо взять с собой (Да что мне вообще может понадобиться?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату