ОСТРОУМНЫЕ ДИАЛОГИ, ЖИВОЕ ДЕЙСТВИЕ – именно такие книги любил читать Анри де Вандом!

– И счастливая развязка? – спросил Анри.

– Рукопись же незакончена, говорят тебе.

– А насчет отрезанных ушей – это, как вы понимаете, не всерьез.

– Конечно, понимаем! Это шутки юмора!

– Но я продолжаю.

''Запрещается играть в карты на деньги''.

– Это мы уже решили!

''Запрещается пребывание женщин на борту''.

''Полагается смертная казнь всякому, приведшему на борт переодетую женщину''.

– Таковых не имеется, – сказал Вандом.

– Сурово. Лучше бойкот.

– Бойкот так бойкот.

''Музыкантам полагается иметь один выходной день в неделю''.

– Барабанщик может считаться музыкантом?

– Конечно, может, успокойся, Ролан.

– А художникам полагается выходной?

– О художниках кодекс умалчивает.

''Никто не имеет права покинуть корабль, пока каждый член команды не получит свою долю – 1000 золотых''.

''Компенсация за потерянную во время сражения конечность – 800 золотых''. No comment.

Вот. Вроде все. Если подредактировать и кое-что добавить…

– А что именно? – спросил барабанщик, – Драться нельзя, в азартные игры играть на деньги – тоже, женщин не водить – и без них хорошо, делить добычу поровну, необходима дисциплина, важные вопросы решать сообща, дезертирам, предателям и стукачам здесь не место, не обманывать своих, держать оружие в боевой готовности – я верно изложил наши принципы?

– Редакция Ролана вполне приемлема. У малька отличная память. Как, люди, кодекс ''Пиратов Короля-Солнца'' в редакции Ролана? – спросил Рауль. Все были за.

– Я только не понимаю, что еще можно добавить? – опять влез Ролан.

– Много чего, – сказал Гугенот. / Он вошел, когда Рауль дочитывал последние ''пиратские принципы''./ – Вы все о себе. А про врагов вы забыли.

– Не все сразу, Гугенот, – сказал Рауль, – Есть еще время подумать.

– Проповедь о пиратах подошла к концу? – спросил Оливье, потягиваясь.

– Тебе надоело? Потерпи еще немного. Тут есть еще интересные сведения. Ты заценишь. Отрывок из неизвестного судового журнала: ''Ром кончился. Наша компания в дьявольском замешательстве''.

– Еще бы! – сказал Оливье.

– Только когда удалось захватить судно с большим запасом ликера, капитан смог записать: ''Снова все идет хорошо''. И вот что – не делай такую ''кислую физиономию'',* мой друг, это уже конец главы.

…. * Реплика Д'Артаньяна у Дюма. Слова относятся к самому Раулю.

'Как ни удивительно, пираты считали себя порядочными людьми и даже гордились своей честностью. Они всегда держали слово и не могли нарушить ни при каких обстоятельствах. Капитанские привиллегии были незначительными. Команда, недовольная решениями своего предводителя, требовала его заменить. Случались и заговоры. Такие провинности, как невыполнение приказа капитана, самовольные отлучки, пьянство, наказывались не так сурово, как предательство. Предателей ожидала смертная казнь. Пираты старались поддерживать между собой приятельские отношения, живя по принципам равенства и братства. Всю работу и всю добычу они делили между собой поровну.

Пираты использовали различные трюки, чтобы застать противника врасплох. Один из самых незамысловатых заключался в том, чтобы вывесить на мачте флаг дружественного государства. Еще одним трюком было переодевание. Морские разбойники переодевались даже в женщин''. Все! Проповедь окончена.

– Предлагаешь переодеться в женщин?

– Предлагаю запастись знаменем Пророка и мусульманскими одеяниями.

– А ведь они лица закрывают всякими покрывалами, мусульманки! Чадра, что ли? В форс-мажорных обстоятельствах можно и мусульманками одеться.

– Сто пудов, друзья мои, мы не раз попадем в форс-мажорные обстоятельства, – вздохнул Гугенот, – Ну теперь-то ты мне дашь книгу, Рауль! – и Гугенот углубился в чтение.

– Не каркай! – взвыл Оливье.

– А он и не каркает. Он реально смотрит на вещи. И всерьез готовится к будущему форс-мажору, – заметил Рауль.

– Тоска меня берет от твоих слов, мой капитан, – вздохнул де Невиль.

– Но я же уже просил так ко мне не обращаться, – протянул Рауль.

– А как? – спросил Оливье насмешливо.

– Хотя бы по имени, – ответил Рауль.

– А я обращаюсь по званию, чем ты недоволен? Мой капитан. Ты ж у нас старший по званию.

– Ты не солдат, чтобы обращаться ко мне по званию. И общение у нас здесь и сейчас дружеское, а не официальное. Пираты жили по законам равенства, о каком равенстве может идти речь, если ты обращаешься ко мне как какой-то новобранец? И, позволь заметить, ты занимаешь не менее важный пост, чем я. Быть может, самый важный.

Начальник охраны Великого Адмирала Франции иронически усмехнулся.

– Вообще-то ты имеешь право на звание полковника, приятель, – сказал Серж де Фуа Раулю.

– Сегодня полковник – завтра покойник, – сказал Рауль.

– Ну, у вас и шуточки, сударь! – возмущенно воскликнул Анри.

– А вы уверены, что я шучу, Анри?

– Нет, правда, тут ошибочка вышла, – сказал Серж, – Ты ж был при Дворе капитаном королевской гвардии. В сей армаде милого герцога ты должен быть полковником.

– Вам-то что до этого? – спросил Рауль.

– Я не склонен думать, что это чьи-то интриги. Скорее всего, обычное головотяпство. Забыли или упустили из виду. Все делалось наспех, шаляй-валяй, впопыхах.

– Забыли – и, слава Богу, перебьюсь как-нибудь.

– Он перебьется! – пожал плечами Серж, – Забавный ты парень, Бражелон. Сколько я тебя знаю, не перестаю на тебя удивляться.

– Тебя что, моя карьера беспокоит?

– Представь себе.

– Но это несправедливо! – воскликнули желторотые, – Герцогу нужно напомнить, указать на ошибку.

– Так я и побежал! – фыркнул Рауль.

– Мы напомним! – заявили желторотые, – Должна же быть справедливость, черт побери!

– Ни в коем случае, – сказал Рауль, – Даже не думайте, а то всерьез рассоримся.

– Как скажете, – пискнули желторотые, но упрямо переглянулись. / 'Скажем герцогу', – шепнул брату барабанщика воспитанник католического коллежа в Блуа – ''Когда случай подвернется'./

О том же подумал Анри де Вандом.

– Да перестаньте, – сказал Рауль, – Списки утверждены, бумаги подписаны, что вам неймется. И плевать я хотел на всякие чины и звания.

– И это изрек господин де Бражелон с самым гасконским видом.

– Да, парень, ты даже больше гасконец, чем сам Д'Артаньян, – сказал Серж, – Я и не думал, что такая живность водится в долине Луары.

– Он хочет быть маршалом, – сказал Люк, – Что там полковник.

– О нет, Апеллес, – возразила ''живность из долины Луары'', – Маршальский жезл – это заветная

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату