21

Дуда – славянская волынка.

22

Сложный скандинавский кеннинг (разновидность метафоры, характерная для скальдической, англосаксонской и кельтской поэзии. – Прим. ред.), обозначающий слово «мужчина».

23

Кракен – гигантский кальмар.

24

Старинная норвежская песня, куплет про церковь пропущен; литературный перевод, идентичный размеру и ритму, автора.

25

Источник – Konungs-Skuggsja (норвежский учебник, созданный около 1250 г. и изначально предназначенный для обучения короля Магнуса VI. – Прим. ред.).

26

Трэль – раб.

27

То есть на юг, соответственно, на полночь – на север.

28

Бонды – вольные люди, имевшие свое хозяйство.

29

Скрамасакс – длинный нож.

30

Песня по мотивам норвежской баллады «Юный Ромун», текст – автора, литературный перевод песни Ramund hin Unge (исполняет метал-группа с Фарерских островов Tyr). Содержание баллады восходит к одной из исландских «саг о древних временах», не имеющих исторической основы, а именно «Саге о Хромунде Грейпссоне».

31

Альб – эльф.

32

Сварожич – бог земного огня, сын бога Сварога.

33

Вилы – крылатые девы-духи, родственные славянским русалкам.

34

Древнее название знахарок.

35

Ушибиха – падучая болезнь, златяница – желтуха, почечуй – геморрой, вдуша – астма, свербеж – чесотка. Источник названий известных в Древней Руси болезней – научный труд «Древнерусское врачевание в XI–XVII вв.» (1960) Н. А. Богоявленского, профессора, известного исследователя медицины Древней Руси, автора фундаментального труда.

36

Профессиональные воины Древней Руси носили усы и брили бороды.

37

Асы – скандинавские боги.

38

Двор Браги.

39

Йомсвикинг – профессиональный воин из Йомсбурга.

40

Венды – германское название славян.

41

Дирхем – арабская серебряная монета.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату