Дуда – славянская волынка.
Сложный скандинавский кеннинг (разновидность метафоры, характерная для скальдической, англосаксонской и кельтской поэзии. – Прим. ред.), обозначающий слово «мужчина».
Кракен – гигантский кальмар.
Старинная норвежская песня, куплет про церковь пропущен; литературный перевод, идентичный размеру и ритму, автора.
Источник – Konungs-Skuggsja (норвежский учебник, созданный около 1250 г. и изначально предназначенный для обучения короля Магнуса VI. – Прим. ред.).
То есть на юг, соответственно, на полночь – на север.
Бонды – вольные люди, имевшие свое хозяйство.
Скрамасакс – длинный нож.
Песня по мотивам норвежской баллады «Юный Ромун», текст – автора, литературный перевод песни Ramund hin Unge (исполняет метал-группа с Фарерских островов Tyr). Содержание баллады восходит к одной из исландских «саг о древних временах», не имеющих исторической основы, а именно «Саге о Хромунде Грейпссоне».
Сварожич – бог земного огня, сын бога Сварога.
Вилы – крылатые девы-духи, родственные славянским русалкам.
Древнее название знахарок.
Ушибиха – падучая болезнь, златяница – желтуха, почечуй – геморрой, вдуша – астма, свербеж – чесотка. Источник названий известных в Древней Руси болезней – научный труд «Древнерусское врачевание в XI–XVII вв.» (1960) Н. А. Богоявленского, профессора, известного исследователя медицины Древней Руси, автора фундаментального труда.
Профессиональные воины Древней Руси носили усы и брили бороды.
Асы – скандинавские боги.
Йомсвикинг – профессиональный воин из Йомсбурга.
Венды – германское название славян.
Дирхем – арабская серебряная монета.