— Нужно найти его лабораторию во что бы то ни стало. Еще раз пошлите в Западное полушарие кого-либо из наших лучших людей. Если нужно, поезжайте сами. Помните, что я должен делать доклад по делу номер сорок первый самому его высоко…
Хох-старший легким щелчком смахнул несуществующую пылинку с рукава и небрежно сказал стоявшему перед ним навытяжку доктору Хесселю:
— Офицер для поручений Хессельбард, вы вполне уяснили задание?
— Так точно, ваше превосходительство. Как прикажете быть с моим шефом?
— Вы скажете, что едете по распоряжению… Это все равно, по чьему распоряжению… В Африку или, например, в Голландскую Индию… Это не имеет значения. Придумайте сами что-нибудь получше. В пункте двадцать один вы получите бумаги и деньги. Месяц вы проживете в глухом уголке, где-нибудь на берегу моря, вдали от лишних глаз. Место вам укажет начальник пункта двадцать один. Месяца вам хватит на то, чтобы у вас отросли волосы, усы и борода. Если вы похудеете, то с усами и бородкой сможете сойти за француза. Тогда поезжайте дальше на запад. Начальник двадцать шестого пункта устроит вам французский паспорт. Французы почему-то считаются на Западе благонадежными. И затем предпримите всеми доступными вам средствами поиски интересующею нас человека. Он должен снабжаться некоторыми продуктами для своих работ. Проследите за дипломатическими представителями дружественной нам державы. Повидимому, он поддерживает связь с внешним миром через них.
— Я хотел бы иметь одного парня в моем непосредственном подчинении.
— Пожалуйста, господин майор.
Профессор Мерц удивленно пожал плечами.
— Как вам угодно, дорогой мой ассистент, но вы очень меня огорчаете.
Хессель с видом крайней скромности выговорил:
— Только смерть единственной тетушки могла заставить меня просить о кратковременном отпуске, господин профессор. Поверьте, что я не осмелился бы беспокоить вас такой просьбой, если бы не любовь моя к родной сестре моей матери. Бедная тетя, она так страдала во время болезни! Я получил печальную весть слишком поздно.
Хессель поморгал глазами, как бы стряхивая с ресниц невольные слезы. Мерц сочувственно покачал головой:
— Крайне сожалею. Вы покидаете меня в тот момент, когда мы вплотную приблизились к цели. Начинка для авиабомб у меня должна получиться великолепной.
— Я уверен в ваших научных успехах, господин профессор.
— Где ваш рапорт, дорогой мой ассистент? Я согласен, подпишу.
Хессель положил перед шефом на стол официальную просьбу об отпуске, протянул перо…
— Благодарю вас, господин профессор.
Подражая Хоху-старшему, Хессель пытался двигать бровями и ронял небрежные слова сквозь клубы сигарного дыма:
— И вот я выбрал тебя, дружище Мильх…
Эдвар наклонил голову через ресторанный столик:
— Я польщен, господин Хессельбард, я привык с вами работать.
Хессель пыхнул клубом дыма:
— Пей свое пиво и слушай. Нам придется иметь дело с хорошенькими игрушечками. Они дают прелестный фейерверк, не правда ли?
— Все понятно. Ваше здоровье, господин Хессельбард!
— Ты будешь пока в распоряжении нового ассистента. От него ты получишь инструкцию, когда выехать и где найти меня. А теперь послушай музыку, оркестр готовится угостить нас вальсом.
— Начальника восемнадцатого кабинета! — резко приказал Пумпель.
Морщинистое лицо Хоха показалось в дверях. Пумпель кивнул ему с подозрительной любезностью:
— Надеюсь, вы не забыли, мой дорогой генерал, что послезавтра я должен делать доклад его высокопревосходительству о том, что нами сделано по делу номер сорок первый? Что вам доносит Любитель?
— Большевики проектируют полет к Южному полюсу…
— Ну, это слишком далеко от нас, особенно Южный полюс.
Пумпель слегка задумался.
— Хотя… все-таки, вопрос престижа. Распорядитесь, Хох, чтобы редакции газет не смели печатать без моей визы ни одной строчки о советских летчиках. Я сам буду давать информацию. Или нет, мне некогда… Есть у вас кто-нибудь из чиновников с пылким воображением?