Офицеры на квартердеке не отставали от матросов. Каррингтон подошел к фальшборту, чтобы рассмотреть все получше и обмер. Такого в своей жизни он еще не видел. Нечто, окутанное водяной пеной, с огромной скоростью неслось по поверхности моря, приближаясь к Большой Курляндской бухте. По мере приближения удалось рассмотреть, что это небольшой корабль без мачт, абсолютно ни на что не похожий. Подойдя к рейду Якобштадта, он уменьшил ход и направился к "Фениксу". По палубе фрегата пронесся гул удивления. На небольшом флагштоке над надстройкой в центральной части корпуса взвился флаг тринидадацев — белое полотнище с косым синим крестом. Странный кораблик приблизился со стороны кормы фрегата и плавно подошел к борту, остановившись от него в паре ярдов. На его носу и корме уже стояли двое мальчишек — метисов в необычной зелено-пятнистой одежде, державших наготове отпорные крюки, а из рубки на кормовую палубу вышел молодой мужчина европейской внешности, однако совершенно не похожий на испанца. На незнакомце была такая же пятнистая зеленая форма, в разрезе куртки которой виднелась рубашка с узкими белыми и черными полосами. Незнакомец совершенно спокойно окинул взглядом толпу, глазеющую на него сверху, и на безукоризненном английском произнес.
— Доброе утро, господа! Я — капитан-лейтенант имперского флота Питер Борисофф, прибыл по поручению его превосходительства, господина Кортеса. Могу я поговорить с капитаном?
Слэйд, перед этим срочно вызванный на палубу, наконец-то обрел дар речи.
— Доброе утро, мистер Борисофф! Я — кэптен Вильям Слэйд, капитан фрегата Королевского флота "Феникс". Что Вам угодно?
— Сэр, его превосходительство приносит Вам извинения за задержку с ответом, так как его не было на Тринидаде. Но когда он вернулся и узнал о вас, то тут же направил меня к вам с предложением прибыть в Форт Росс. Если хотите, мы можем доставить вашего человека с письмом в Форт Росс гораздо быстрее, чем "Феникс" доберется до него.
— Благодарю Вас, но у меня приказ доставить письмо лично в руки. Мы сегодня же снимемся с якоря и пойдем в Форт Росс.
— Как Вам будет угодно, сэр! В таком случае, мы сейчас же отправимся назад, чтобы сообщить о вашем скором прибытии. В проливе Бока дель Драгон на траверзе острова Чакачар вас встретит наша двухмачтовая яхта "Аврора" и проводит к месту якорной стоянки.
— Но какая же скорость хода у вашего корабля, мистер Борисофф? И как он может двигаться без парусов?!
— Корабль двигается при помощи машины, сэр. А скорость хода в тихую погоду до тридцати узлов.
— Сколько?! Тридцать узлов?!
— Да, тридцать узлов. В свежую погоду несколько меньше — порядка двадцати пяти. До встречи в Форте Росс!
С этими словами офицер-тринидадец отдал какую-то команду на незнакомом языке и скрылся в рубке. Матросы убрали отпорные крюки и тоже исчезли с палубы. А корабль пришельцев, издав странный звук, дал ход, развернулся и стал быстро удаляться, менее чем за минуту разогнавшись до огромной скорости. Мэттью Каррингтон ошеломленно смотрел ему вслед. Кто-то всерьез собирается воевать с таким противником?! Нет, губернатор трижды прав!!! Надо любой ценой избежать столкновения с тринидадцами. Господи, какую же авантюру они устроили с Тобаго! Дай бог, чтобы теперь все обошлось. Потому, что если только тринидадцы решат, что Британия им мешает, то они без какого либо труда захватят все ее владения в Новом Свете, массово используя пехоту испанцев для десанта, сами обеспечивая лишь огневую мощь. А испанцы до умопомрачения рады тому, что именно им, а не кому-либо другому эти странные пришельцы протянули руку дружбы. Где же, спрашивается, справедливость?! Почему так повезло этим проклятым папистам, а не добропорядочным британцам?!
По репликам вокруг Каррингтон понял, что не одинок в своем мнении. Отовсюду неслось:
— И этих людей дубина Сирл решил ограбить?!
— Попытался. До сих пор в себя прийти не может, придурок. Хе-хе…
— Но где же у них пушки?!
— А этому малышу и не нужны пушки, если он действительно даже в свежую погоду двадцать пять узлов дает! Кто его догонит? Ведь ясно, что это — разведчик. А разведчику пушки не обязательны.
— Но как же он без парусов ходит?! А вдруг, это колдовство?!
— Не говори глупостей, приятель! Их "Песец", который прошлым летом в Порт Ройяле погром учинил, а перед этим всю эскадру Моргана утопил, тоже может без парусов ходить. Многие это видели. А ведь "Песец" — это трофейный французский "купец", который тринидадцы у лягушатников отобрали и что-то в нем переделали. Были бы они колдунами, разве стали бы трофеи захватывать и переделывать? Они бы себе, скорее всего, такую же быстроходную посудину "наколдовали", только размером с "Песца", а то и побольше. А может чего и получше…