выражению его лица, услышанные новости его скорее порадовали, чем огорчили. Возможно, об этих странных событиях барон знал нечто такое, о чем Ругеру было неведомо.

– Вернемся к засаде. Ваш лесник приметил, куда следы уводят?

– Приметил. К поместью Йегер они ведут.

– Йегер, Йегер… Ах, вот даже как… – пробормотал фон Ройц. – Ульрика Йегер – это та, что была на приеме после нашего приезда? Интересно. Значит, парни решили действовать сами…

Он повернулся к бургомистру.

– Что ж, дружище Ругер, спасибо за хорошие новости. И еще… вон в том горшочке у вас не куриный ли суп? Очень уж пахнет приятно.

– Так и есть, куриный суп, – фон Глассбах снял крышечку с горшка. – Еще теплый.

Рядом с исходящей паром посудиной на деревянном подносе с ножками лежали деревянная ложка и завернутый в чистую холстинку ломоть свежего черного хлеба.

– Жена сварила для вас, – добавил он, устанавливая поднос так, чтобы раненому было удобно есть.

– Жена, говорите? – Барон постарался сделать так, чтобы его слова не прозвучали иронично. – Выходит, у вас все наладилось?

Фон Глассбах немного помялся.

– Похоже, что так, – в глаза Ойгену он старался не смотреть – еще свежа в памяти была их встреча в доме у Эльзы.

– А знаете, Ругер, – барон сунул в рот ложку супа, проглотил и чуть прищурил глаза от удовольствия. – Это ведь тоже чертовски хорошая новость!

5

Страшно. Потому что темно. Потому что больно. Нога распухла и двигается плохо. На губах солоно от слез и горячечного пота, но нужно идти, иначе…

Папочка, милый папочка! Спаси меня! Найди! Забери отсюда! Горло дерет – выкричалась, надсадила рыданиями. И все равно пытаешься звать на помощь: сипло, слабо, бесполезно…

Под пальцами – холодный камень. Мокрые осклизлые булыжники. И вроде бы слышится: каплет… Кап… Кап… Где? Только тьма кругом, ничего не разглядишь. Попить бы…

Маленькая Марта споткнулась, упала,К троллю подземному в нору попала.Радуется людоед: будет ему обед…

Папочка, где же ты?! Мне так плохо! Добрый Боженька Иисус, прости меня, что я плохо слушалась! Выведи меня отсюда! Спаси!..

* * *

Склонившись над Ульрикой, Николас провел по ее лбу чистым платком. Тонкая ткань мгновенно повлажнела, впитывая испарину, мелким бисером покрывшую лицо женщины.

– Тяжко ей, – пробормотал он, плохо скрывая беспокойство.

– Люди забывают не просто так, – сказал Перегрин. – Особенно то, что значимо и важно. Если она забыла нечто важное, значит, хранить это в памяти было слишком трудно.

В комнате их было четверо: баронесса фон Йегер полусидела-полулежала в глубоком кресле и будто спала. Высокий поляк, уже обутый и приодетый, стоял перед женщиной, не отводя от нее пристального немигающего взгляда. Николасу дела не нашлось, но и уходить он отказался, а Ульрика не стала настаивать. Кроме него, разрешила она остаться и Перегрину – чужак сидел у двери прямо на полу, сложив под себя ноги, точно какой-нибудь араб.

– Ох, не будет ей радости от этих воспоминаний…

– Она не для радости это делает. Как, впрочем, и мы.

– Ну твоих-то резонов я не слышал пока, – отошедший от баронессы Николас бросил на странника короткий пронзительный взгляд. – Тебе что за дело до той девочки, Альмы? Здесь не твой дом, ты даже не одной с нами крови.

Перегрин помолчал, раздумывая, потом спросил:

– Птицы и муравьи с тобой не одной крови, но разве ты не остановишься, чтобы поднять в гнездо выпавшего птенца? И разве не затопчешь подбирающийся к муравейнику огонь?

– Люди для тебя – что муравьи?

– Я ведь не это сказал.

Министериал поскреб ногтем выступившую на подбородке щетину, вздохнул и бросил сердито:

– Всех птенцов в гнезда не поднимешь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату