его выборе какой-то подвох, осведомился: – Если ты еще расскажешь, какие у него недостатки.

– Они немного упрямы, – уклончиво произнес Ительс и словно нехотя добавил: – И еще порой бывают… чрезмерно болтливы.

– Сам болтун, – немедленно пробасила ближайшая полосатая лошадь, – сдал с потрохами!

– А у тебя и потроха есть? – скорее под действием не до конца схлынувшего ощущения опасности, чем от удивления от поразительной способности местных лошадей, едко пошутил Харн. – Значит, с голоду не пропадем.

– И давно он у вас живет? – заинтересовался скакун, на котором собирался ехать лекарь. – Спорим, не меньше полугода.

– Проиграл, Ес, – фыркнул Ительс, отвязывая животных от коновязи, – он только вчера пришел.

– Стало быть, жители побережья за последние пять лет сильно поумнели, – ехидно заявил предназначавшийся Хатгерну типар и посоветовал лекарю: – Тогда возьми для багажа Ова, а то ему будет тут скучно одному.

– Ничего, пусть поскучает, зато нам не будет слишком весело, – заупрямился Ительс, – кроме того, у Тарза тяжелый груз, Ову столько не унести. Он вообще уже старый… пусть лучше отдохнет.

– Но вы ведь новичка везете, – с ехидством пробормотал последний полосатик, – а ему скакуны положены бесплатно.

– Ительс, – задумался герцог, – но раз тут даже лошади болтают… значит, Тарз-то тем более должен говорить? Почему же он молчал всю дорогу?

– Наверное, тебя стеснялся, – шумно, как обычная лошадь, фыркнул его типар, – обычно он не молчит. Так берете Ова?

– Мне кажется, нужно взять, – испытующе глянул на спутника Харн, – действительно, нехорошо оставлять его одного.

Говорить вслух о собственном намерении побольше узнать на стоянке у словоохотливых зверей о странных хозяйках притихшего, словно вымершего дома и прочих местных чудесах герцог вовсе не собирался.

– Ну, раз ты так хочешь… – Ительс спокойно отвязал последнего зверя и оглянулся. – А вот и он! Тарз, переложи всю еду в нашу посуду и помоги нагрузить багаж вот на этого типара, а поноску на того тяжеловоза – мы решили позавтракать на свежем воздухе.

– А разве на нем не Тарз поедет? – упрямо продолжал выяснять подробности грядущего путешествия Харн.

– Меня ни одно животное не поднимет, – спокойно сообщил огр, посмотрел на сочувственную усмешку, искривившую губы странного чужака, и разочарованно уставился на Ительса. – Ну, и кто проговорился? Если эти полосатые тюфяки, то оставим их без свежей рыбы.

– Рыбы? – задумался новичок. – Но речь вроде шла о травке?

– И о ней тоже. – Умные глаза остановившегося рядом с ним типара щурились от веселья. – Мы едим все… когда нет выбора.

Глава девятнадцатая

Далеко от деревни отъезжать не стали, остановились на берегу той же реки, только немного ниже по течению. И пока Харн умывался необычайно чистой водой, спутники разложили на сухом пригорке валяное одеяло и поставили перед ним котелок с жареным мясом, большой круглый хлеб и корзинку, где теснилось несколько горшочков с солеными огурцами, грибами и рыбой. Полосатые звери от еды вежливо отказались и отправились к берегу, как заявил Ов, напиться вдоволь, пока не ушли от реки. Герцог, проводив их взглядом, приступил к еде, решив немного повременить с расспросами.

Однако первым разговор начал Тарз. Быстро смолов мощными зубами большую половину жаркого и заев его горшочком густой сметаны, огр меховой кучей растянулся напротив и, уставившись на Хатгерна своими маленькими глазками, спросил напрямую:

– Ну и как тебе удалось так быстро вырваться из цепких лапок нагард?

– Кого? – непонимающе нахмурился Харн. – Никогда о таких не слышал.

– Это девушки, к которым ты ходил в гости, – не поднимая взгляда от миски с мясом, просветил напарника Ительс.

– Змеи они… а не девушки, – зло огрызнулся герцог, все еще остро переживавший в душе свою оплошку.

Ну вот с чего он решил, будто тут живут такие же существа, как за Граничными горами? Ведь видел уже и фейлов, и огра… да и про эльфов с вампирами кто-то упоминал.

– Вот я и говорю, – продолжал настаивать Тарз, – не успел войти в дом и сразу во всем разобрался! А мы собирались там комнаты снять, отдохнуть до завтра. От нагард никто раньше чем через день не выбирается.

– Интересно, – едко прищурился новичок, – почему тебя так волнует моя удача? Или ты в доле с этими мошенницами? Так скажи, сколько они отдают тебе с каждого кошеля, снятого со своей жертвы? Я сам заплачу.

– Ты! – яростно взревел Тарз, приподнимаясь с травы, и его налившиеся кровью глаза с ненавистью впились в лицо спутника. – Кто тебе дал право всех тут оскорблять? Тебя сюда вообще никто не звал! А ты мало того что заявился без спросу, так еще и лезешь

Вы читаете Сделка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату