нее актуальны, – не только модой или политическим устройством? Начать с географии и геологии. Здесь нет Австралии. Нет и все! Несколько архипелагов и отдельных островов на месте целого материка, но зато в центральной части Индийского океана существует другой континент – Лемурия. И Атлантида – большой остров размером с две Великобритании – как раз между фламандской Мавританией и Антильскими островами тоже существует. Наверное, есть и другие отличия, но о них Лиза или еще не узнала или их просто не заметила. В конце концов, там и тогда, где и когда она была инженером-электриком в городе Ленинграде, география отнюдь не являлась ее сильной стороной. И все-таки оставалось непонятно, как она умудрилась не заметить такие бросающиеся в глаза – вопиющие! – отличия? Но она их не заметила. Не обратила внимания. Не поняла.
То же и с геологией. Лиза никогда не была сильна в этой области знаний, но если бы в ее мире на Кольском полуострове добывали малит, она наверняка об этом узнала бы. Знали же советские люди и про уран, и про титан, и про другие «совершенно секретные» вещи. Узнали бы и про это. Но не малитом единым исчерпывались наиболее впечатляющие различия двух миров. Здесь явно было много меньше нефти, но зато добывался минерал, который по-русски называли кравитом. Кравит – это на самом деле искаженное латинское «Gravitatis lapis», что в переводе означает «невесомый камень». Но минерал, разумеется, имел вес. Другое дело, что металл, получаемый из этого минерала путем сложной химической и термической обработки, имел ряд невероятных с точки зрения физики качеств, одно из которых заключалось в потере веса при воздействии электромагнитного поля высокой напряженности. Лиза не знала физики процесса даже в общих чертах. На самом деле, она не знала про эту физику ничего существенного, но получалось, что с помощью металла, который называли кравитом или гравитатисом, ученым и инженерам этого мира удалось решить проблему физической левитации. И это объясняло существование воздушных кораблей. Ведь левитация это по определению «устойчивое положение объекта в гравитационном поле без непосредственного контакта с другими объектами»! И левитторы – приспособления или, скорее, устройства, способные компенсировать силу тяжести и создающие так называемую
К ночи похолодало, и принялся накрапывать мелкий дождь. Не лучшая погода, чтобы коротать вечер на открытой веранде, и Лиза уступила обстоятельствам: встала из кресла и ушла в дом. Прошла в буфетную, нашла среди бутылок ильменскую старку, откупорила и плеснула в подвернувшийся под руку бокал для вина. Понюхала. Запах ей понравился. Будил воображение, горячил кровь.
«Совратить Петра?» – сейчас мысль не показалась нелепой. Глупой тоже. Красивый мужчина, крупный, сильный. Елизавета писала, что «Петр невероятно жаден до близости» и «изнуряюще неутомим». Так отчего бы «не согреться»?
«Один раз? – подумала она осторожно, все еще стесняясь перед самой собой. – Не из любви, а просто для удовольствия? Мне можно, я незамужняя!»
Попробовала старку на вкус.
«А ведь недурно!» – сделала глоток побольше и, отставив бокал, потащила из кармана портсигар.
– Перестань уже прятаться! – сказала в полумглу обеденного зала. – Не знаю, кто ты такой, но я тебя слышу!
– Извините!
«Полина?»
– А суженый твой, ряженый где? – спросила вслух.
– В карты сел играть, – ответила девушка, входя в буфетную.
– Ну, так и постояла бы за плечом! – Лиза закурила и снова глотнула из бокала. – Или нет?
– Он, если сел, то до утра… А вы что пьете, Лиза?
– Это крепкое, – усмехнулась Лиза. – Не для детей.
И сделала еще глоток.
– Я не ребенок!
– В самом деле? – Лиза посмотрела на Полину, подумала, да и решила уважить.
«Почему бы и нет? Замуж выходит, должна сама за собой следить!»
– Это старка, – сказала, наливая Полине, – сорок шесть процентов алкоголя. Приходилось пробовать?
– Нет, – Полина взяла у Лизы бокал и сразу же из него отпила.
– Ох!
– Я предупреждала!
– Я… я слышала! – ответила Полина и сделала еще один глоток.
Ей явно перебило дыхание, и слезы выступили на глазах.
– Дать воды? – участливо спросила Лиза и снова отпила из бокала.