Это розовое платье! (фр.)

384

А мадемуазель Люси кокетлива, как десять парижанок. Виданы ли такие англичанки? Поглядите-ка, какая у нее шляпка! А перчатки, а башмачки! (фр.)

385

— Смелей! Честно говоря, я нисколько не сержусь, может быть, мне даже приятно, что для моего маленького праздника так вырядились.

— Но платье мое ничуть не нарядное, мосье, оно только что опрятное.

— Я люблю опрятность (фр.).

386

Лесов и тропок (фр.).

387

Ветчину и варенье (фр.).

388

Скупыми хозяйками (фр.).

389

Дайте руку! (фр.)

390

Сестричка (фр.).

391

Я ведь был с вами требователен и груб (фр.).

392

Благочестивым чтением (фр.).

393

Где мадемуазель Люси? (фр.)

394

Она в постели (фр.).

395

Фадмор — город, который, по библейскому сказанию, построил в пустыне царь Соломон.

396

Чего вам от меня надо? (фр.)

397

А что до поздравлений ее, так мне на них плевать! (фр.)

398

Значит, вы знаете, наверное, моего благородного ученика, моего Поля? (фр.)

399

Мир вам (лат.).

Вы читаете Городок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату