Простодушии, наивности (фр.).

223

Великолепной (фр.).

224

Таких достойных, милых и почтенных (фр.).

225

Его матушки — хозяйки замка (фр.).

226

Что вы здесь делаете? (фр.)

227

Я развлекаюсь, сударь (фр.).

228

Вы развлекаетесь! Чем, разрешите узнать? Но сперва сделайте мне одолжение — встаньте, возьмите меня под руку и пойдем в другую сторону (фр.).

229

Странные женщины эти англичанки! (фр.)

230

Замолчите и садитесь вот сюда! (фр.)

231

Однако, сударь? (фр.)

232

Однако, мадемуазель, садитесь и не двигайтесь с места, пока вас тут не найдут или я не дам разрешения подняться, ясно? (фр.)

233

Какой мрачный угол… и какие безобразные картины! (фр.)

234

Ах, вот как! Не многого же вы стоите (фр.).

235

Она никуда не годится. Роскошная женщина — осанка царицы, формы Юноны, но я бы не пожелал ее ни в жены, ни в дочери, ни в сестры. И вы не смейте даже голову поворачивать в ее сторону (фр.).

236

Геспериды — в греческой мифологии дочери божества вечерней звезды Геспера, хранительницы сада, в котором росла яблоня, приносившая золотые плоды.

237

В пользу бедных (фр.).

238

В парадном виде (фр.).

Вы читаете Городок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату