выбирала, куда наступить, среди обломков с выражением отвращения на лице. Она перепрыгнула узкую траншею и забралась по сломанным каменным ступенькам. Саймон последовал за ней.
Лестница вела к стеклянным дверям, подпертым в открытом состоянии. За дверьми был декорированный мраморный вестибюль. С потолка свисала огромная выключенная люстра, и в помещении не было света, который мог отражаться от ее кристаллов. Для человека в помещении было слишком темно, чтобы что-то увидеть. Здесь был мраморный стол для портье, зеленый диванчик под зеркалом с позолоченной рамой, и с каждой стороны в помещении были лифты. Марин нажала кнопку лифта, и, к удивлению Саймона, она загорелась.
— Куда мы направляемся? — спросил он.
Лифт прозвенел, и Марин шагнула внутрь, Саймон последовал за ней. Лифт был отделан красным и золотым, и в каждую стенку было вмонтировано зеркало.
— Наверх.
Она нажала кнопку крыши и хихикнула.
— Наверх, к Небу, — сказала она, и двери закрылись.
— Я не могу найти Саймона.
Изабель, которая стояла, прислонившись к колонне в «Заводе», и старалась не переживать, подняла взгляд на Джордана, нависающего над ней. Он действительно был необычайно высоким, решила она. Он, должно быть, достигал метра девяносто. Когда она его впервые увидела, то подумала, что он был очень привлекательным с его спутанными темными волосами и зеленоватыми глазами, но теперь, когда она знала, что он бывший парень Майи, она твердо убрала его мысленно в пространство неподходящих парней.
— Ну, я его не видела, — сказала она. — Я думала, ты присматривал за ним.
— Он сказал мне, что тут же вернется. Это было сорок минут назад. Я решил, что он отправился в туалет.
— И что ты за телохранитель? Разве тебе не следовало пойти в туалет вместе с ним? — спросила Изабель.
Джордан выглядел шокированным.
— Приятели, — сказал он, — не ходят друг с другом в туалет.
Изабель вздохнула.
— Скрытая боязнь гомосексуальности всегда выдает тебя, — сказала она. — Пойдем. Поищем его.
Они обошли вечеринку, двигаясь среди гостей. Алек сидел обиженный в одиночестве за своим столом, играя с пустыми бокалами из-под шампанского.
— Нет, я не видел его, — сказал он в ответ на их вопрос. — Хотя, признаюсь, я не искал.
— Ну, ты можешь поискать вместе с нами, — сказала Изабель. — Тебе будет, чем заняться, кроме того, чтобы выглядеть несчастным.
Алек пожал плечами и присоединился к ним. Они решили разделиться и прочесать помещение. Алек направился наверх, чтобы осмотреть площадки на втором этаже. Джордан пошел на улицу, чтобы проверить террасы и вход. Изабель осматривала вечеринку. Она уже начала задумываться, будет ли поиск под столами выглядеть глупо, когда позади нее появилась Майя.
— Все в порядке? — спросила она. Она взглянула на Алека, а затем в направлении, где исчез Джордан. — Я узнаю, если люди занимаются поисками, когда вижу их. Что вы, ребята, ищете? Какие-то проблемы?
Изабель посвятила ее в ситуацию с Саймоном.
— Я разговаривала с ним полчаса назад.
— Как и Джордан, но теперь он исчез. И, раз уж его последнее время пытаются убить…
Майя поставила свой бокал на стол.
— Я помогу вам с поисками.
— Ты не обязана. Я знаю, что сейчас ты не чувствуешь большой симпатии к Саймону…
— Это не означает, что я не хочу помочь, если у него проблемы, — сказала Майя, словно Изабель несла чушь. — Разве Джордан не должен был следить за ним?
Изабель развела руками.
— Да, но, оказалось, приятели не сопровождают друг друга в туалет или еще куда-то. Он не произвел особого впечатления.
— Парни всегда такие, — сказала Майя и пошла за ней. Они смешивались с толпой и выходили из нее, хотя Изабель уже была довольно уверена, что они не найдут Саймона. В желудке у нее рос холодный ком, который становился только больше и холоднее. Ко времени, когда они все собрались за их столом, она ощущала себя так, будто выпила стакан ледяной воды.
— Его здесь нет, — сказала она.
Джордан выругался, а затем виновато уставился на Майю.