чего-то… очень личного… чтобы осталось на память о нашей свадьбе.

— Мне очень нравится. Просто… это как-то неожиданно.

Габриель облегченно расправил плечи.

— Спасибо, дорогой, — сказала Джулия, поднося его руку к своим губам. — Это замечательный подарок.

— Рад, что тебе понравилось. Но у меня для тебя есть еще один небольшой подарок.

Он подошел к каминной доске. Только сейчас Джулия увидела знакомый футляр в форме золотого яблока.

— Ты и этот футляр сюда привез? — улыбнулась Джулия.

— Футляр не главное. Соблаговолите его открыть, миссис Эмерсон.

Джулия открыла крышку. Внутри лежал большой старомодный ключ.

— Что это? — удивилась она. — Волшебный ключ от двери тайного сада? А может, от шкафа, откуда есть выход в мир Нарнии?

— Меня восхищает твоя фантазия. Идем со мной, — произнес Габриель, целуя запястье Джулии.

— И куда мы пойдем?

— Увидишь.

Габриель вывел ее на крыльцо и закрыл дверь. Темноту умбрийской ночи освещали лишь фонари, свисавшие со стен виллы.

— Проверь ключ.

— На чем? На этой двери?

— Проверь ключ, — пытаясь скрыть волнение, повторил Габриель.

Джулия вставила ключ в скважину, повернула. Она услышала, как щелкнул замок. Тогда она повернула ключ в обратном направлении, и дверь послушно открылась.

— Спасибо за то, что согласилась стать моей женой, — прошептал Габриель. — Добро пожаловать в наш дом.

Джулия недоверчиво глядела на него.

— Мы были здесь счастливы, — тихо сказал Габриель. — Мне хотелось, чтобы у нас было место, куда мы можем на время скрыться от всех. Место, с которым у нас связаны только приятные воспоминания. — Габриель осторожно дотронулся до ее руки. — Мы можем делить время праздников между Селинсгроувом и нашей виллой. Если хочешь, ты можешь писать здесь диссертацию. Хотя, должен признаться, разлуки с тобой больше чем на один день я просто не вынесу.

Джулия поцеловала мужа, снова и снова благодаря его за столь щедрый подарок. Так они стояли несколько минут, наслаждаясь объятиями друг друга и слушая биение своих сердец, которое становилось все быстрее.

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ

Не прерывая поцелуя, Габриель подхватил Джулию на руки и понес наверх, в хозяйскую спальню. Он кружил ее на ходу, наслаждаясь фиолетовыми волнами от пышной юбки ее платья.

— По-моему, я тебе кое-что задолжал.

— И что же ты мне задолжал? — со смехом спросила Джулия, чувствуя на затылке его поцелуй.

— Примирительный секс, — шепотом ответил Габриель.

От его интонации кожа Джулии покрылась пупырышками. Габриель тут же принялся массировать ей руку.

— Ты замерзла?

— Нет. Возбудилась.

— Замечательно. — Габриель откинул ей волосы и стал покрывать поцелуями затылок и шею. — Как

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

16

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату