— Нет.

— Почему?

Габриель взял ее руку и стал гладить костяшки пальцев.

— Потому что Грейс была его Беатриче. Когда человек познал любовь такой силы, все остальное оказывается ниже уровнем, только тенью прежней любви. — Он грустно улыбнулся. — Довольно странно, но Ричард повторяет судьбу главного героя «Сурового милосердия» — любимой книги Грейс. Шелдон Ванаукен после смерти жены так и не вступил в новый брак. Данте потерял Беатриче, когда ей было всего двадцать четыре года. Всю оставшуюся жизнь он провел, скорбя по ней. Если бы я вдруг потерял тебя, то поступил бы точно так же. В моей жизни не было бы других женщин. Никогда. — Последнее слово он произнес громче остальных, глядя на Джулию бешеным и одновременно любящим взглядом.

— Интересно, а мой отец женится снова?

— Тебе это было бы неприятно?

Джулия пожала плечами:

— Почему? Правда, пришлось бы некоторое время привыкать. Но я рада, что у него сейчас складываются отношения с Дайаной. Она добрая женщина. Я хочу, чтобы отец был счастлив и чтобы он старился не один.

— Жду не дождусь, когда начну стариться вместе с тобой, — сказал Габриель. — А в твоей доброте я не сомневаюсь.

— И мне хочется стариться вместе с тобой.

Муж и жена переглянулись и взялись за еду. Ели не спеша в приятной тишине, затем Габриель встал и протянул Джулии руку:

— Я ведь еще не вручил тебе свадебных подарков.

Пальцы Джулии коснулись его обручального кольца.

— А я думала, наши свадебные подарки — это кольца, внутри которых написано, что мы принадлежим друг другу.

— Подарков больше. — Габриель подвел ее к камину и остановился.

Когда они входили в дом, Джулия не заметила, что прежняя картина, висевшая над камином, исчезла. Ее место заняло большое, впечатляющее живописное полотно, на котором были изображены страстно обнявшиеся мужчина и женщина.

Их тела слились в объятии. Мужчина был обнажен до пояса и находился чуть ниже женщины, словно стоял на коленях. Его голова покоилась на коленях женщины. Женщина была изображена наклонившейся вперед, обнаженной, наспех завернувшейся во что-то вроде простыни. Она обнимала мужчину, ее голова упиралась в его лопатки. По правде говоря, трудно было сказать, где начинается его тело и заканчивается ее, — настолько они сплелись, образовав нечто вроде круга. От картины веяло страстью и отчаянием. Казалось, пара только-только помирилась после бурной ссоры или встретилась после долгой разлуки.

— Так это же мы, — прошептала потрясенная Джулия.

Лицо мужчины было частично закрыто коленями женщины, его губы прижались к ее обнаженному бедру. Но это лицо, вне всякого сомнения, было лицом Габриеля. Лицо женщины принадлежало Джулии, блаженно закрывшей глаза. На полных губах играла легкая улыбка, словно она знала, что ее фотографируют. Это было лицо счастливой женщины.

— Но как это тебе удалось?

Габриель встал сзади и положил ей руки на плечи:

— Я позировал художнику, а тебя он писал по фотографиям.

— По каким фотографиям?

Габриель наклонился, поцеловал ей затылок:

— А ты не узнаешь свою позу? Я запечатлел ее на снимках, которые делал в Белизе. Помнишь утро после того, как ты впервые надела корсет? Ты лежала в постели…

Глаза Джулии округлились. Она вспомнила.

— Тебе нравится? — В тоне Габриеля вдруг исчезла его всегдашняя уверенность. — Мне хотелось

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

16

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату