тому, что университет был не вправе вмешиваться в его личную жизнь, а Джулия уже не являлась его аспиранткой.
И тут в ее мозгу промелькнула мрачная мысль. Возможно, Габриель устал от нее и решил положить конец их союзу, а университет лишь предоставил ему возможность это сделать.
Если бы подобная ссора между нею и Габриелем произошла несколько месяцев назад, Джулия провела бы в постели дня три, очухиваясь и зализывая раны. Но сейчас она взяла телефон и позвонила на мобильный номер Габриеля, намереваясь потребовать объяснений. Номер не отвечал. Тогда она оставила короткое голосовое сообщение, попросив перезвонить ей.
Однако состояние у нее было подавленное. Она встала под душ, надеясь, что струи воды благотворно подействуют на нее и позволят яснее взглянуть на случившееся. Увы, все мысли Джулии крутились вокруг того вечера в Италии, когда Габриель стоял с нею под душем и мыл ей волосы.
Одевшись, она решила найти шестое письмо Габриеля и прочитать четвертый абзац. Возможно, он дал ей ключ к правильному пониманию случившегося. Нужно лишь найти само письмо.
Но что Габриель понимал под словом «письмо»? Электронные письма или, наоборот, бумажные? Если он считал подряд все электронные письма, а также открытки и записки, написанные им с самого начала их отношений, тогда шестым письмом оказывалась утренняя записка, оставленная ей Габриелем, когда она ночевала у него после их жуткой перепалки на семинаре. К счастью, эта записка сохранилась.
Джулия развернула лист и торопливо прочла содержание записки.
Джулианна!
Надеюсь ты легко найдешь все необходимое для душа.
Если чего-то не хватает, прогуляйся в гостевую ванную и открой там шкаф. Рейчел его набила всякой всячиной. Выбирай все, что понравится.
Моя одежда — в твоем полном распоряжении.
Обязательно надень какой-нибудь свитер. За ночь сильно похолодало.
Джулия сейчас находилась не в том состоянии, чтобы заниматься детективными расследованиями или какой-либо тщательной расшифровкой скрытого смысла посланий. Тем не менее она обратила пристальное внимание на четвертый абзац и попыталась понять, какую же мысль Габриель хотел ей передать, упомянув про записку.
Он давал ей свой темно-зеленый английский свитер, но свитер она вернула. Может, Габриель намекал на что-то из одежды, купленной им для нее? Джулия вытащила все, что он покупал ей или она заимствовала у него, и разложила на кровати. Она заставила себя тщательно обследовать каждую вещь. Но одежда оставалась одеждой, и Джулия, сколько ни приглядывалась, не обнаружила ничего необычного.
Может, строчку об одежде нужно понимать в плане экипировки, чтобы она смогла выдержать бурю? Или же Габриель попросту говорил, что его страсть к ней охладела, и тогда это действительно… прощание?
И тут в Джулии ярким пламенем вспыхнула злость. Громко топая, она двинулась в ванную, где вымыла руки и посмотрела на свое отражение в зеркале. Боязливой девчонки с широко раскрытыми глазами, какой она минувшей осенью пришла в Торонтский университет, уже не было. Из зеркала на Джулию смотрела бледная расстроенная молодая женщина с искусанными губами и пылающими глазами. Она уже не была робкой Крольчихой или семнадцатилетней Беатриче. Она была Джулианной Митчелл, почти закончившей магистратуру, и будь она проклята, если проведет остаток жизни, подбирая крохи, которые кто-то соизволит ей бросить.
«Если у него было что мне сказать, он мог бы сказать это сам, — думала Джулия. — Я не собираюсь копаться в отбросах, помогая ему успокоить свою совесть».
Да, она любила его. Глядя на альбом фотографий, подаренных ей ко дню рождения, она знала, что всегда будет любить Габриеля. Но ее любовь не оправдание для его жестокости. Она не игрушка, не какая-