Гарри брал из рук Трэшера перезаряженное ружье, когда по лестнице, громыхая, взбежал Фрэнк.

— Сэр, — крикнул он, бросаясь к Гарри. — Мальчишка.

Гарри взглянул туда, где Трэшер дрожащими руками совал в ружье шомпол. Фрэнк немного успокоился.

— Ее светлость беспокоится. Она сказала, что Трэшер перестает соображать, когда видит огонь. Потерял в огне всю семью.

Гарри передал ему ружье и занял прежнюю позицию.

— Вы уверены, что герцогиня в безопасности?

Фрэнк взял ружье и проверил его.

— Как сами здания, сэр. Никто не найдет ее.

Гарри перестал дышать. Ночь вокруг него была живой, наполненной шипением и треском распространявшегося огня и отрывистыми звуками выстрелов. Но Гарри не думал об этом. Он думал только о Кейт, запертой в винном подвале, в самом темном и сыром месте во всем доме.

Вокруг со звоном рушились стекла. Гарри различил выстрел из кремниевого мушкета и треск разбитого стекла справа от себя. Затем увидел человека, стремительно перебегавшего лужайку. Гремели выстрелы, но атакующий благополучно перебежал к дому и перемахнул через окно. За ним по пятам следовал второй.

Вдруг он услышал словно бы всхрап и возглас: «Черт!»

Гарри обернулся и увидел, как Финни отступил за укрытие и схватился за шею. Через щели вырывались клубы дыма, и Гарри прикидывал, как долго выдержит деревянный пол. Теперь или никогда.

— Что ж, пора, — сказал он, поднимаясь на ноги. — С меня хватит. Пусть эти скоты узнают, с кем имеют дело.

И со всей своей разношерстной командой, недружно разразившейся воинственными криками, он ринулся в бой.

Оглядывая побоище, происходившее в большом холле, Гарри понял: Диккан был прав. Кто-то охотился на Кейт, и нападавшим было все равно, кто встанет на их пути. От обуглившихся обломков поднимались ленивые спирали дыма. Осколки стекол покрывали пол, под старыми голландскими гобеленами угадывались очертания мертвых тел.

Фрэнк был убит. Финни ранен. Он сидел, прислонясь к стене, прижимая к шее тампон, а повар Кейт, Морис, готовил повязку. Трэшер суетился вокруг, помогая Маджу собирать отстрелявшее оружие и припасы, но Гарри видел, что и ему досталось — он обжег руку, когда помогал Фрэнку сбрасывать вниз горящие гобелены, чтобы не загорелась крыша.

Гарри по достоинству оценил маленького бесенка. Он сумел справиться со страхом лучше, чем половина мужчин, которых Гарри приходилось вести за собой. Когда-нибудь он станет отличным солдатом.

— Шестеро убитых, — подходя, произнесла Шредер, закалывая выбившиеся волосы.

Она была перемазана в саже и выглядела уставшей, ее платье на плече было порвано, на юбке осталась кровь Фрэнка. Она показала на неряшливые бугры под гобеленами:

— Двое внутри, остальные снаружи.

Гарри потер шею. Грудь снова болела. Глаза жгло, к ногам словно привязали по гире. А Фрэнк погиб. Фрэнк, надежный Фрэнк, которому Гарри дважды доверил Кейт. Если бы Гарри уже не принял решение покончить с этим безумием, он бы сделал это сейчас. За свою жизнь он похоронил немало хороших парней.

Встало солнце, его лучи, падая на осколки стекла, превращали их в драгоценные камни, сверкавшие среди всеобщего беспорядка.

— Трэшер, ты уверен, что их было не меньше восьми? — спросил Гарри.

Мальчик поднял глаза от ружей, которые он расставлял вдоль стены.

— Я насчитал десять. Только Аксмана здесь нет. — Мальчик потряс черной от сажи головой. — А он не из тех парней, которые легко отступают.

Гарри вздохнул:

— Я так и думал. Нам надо выбираться отсюда.

— Нам надо к леди Би, — настаивал Финни.

Один из людей Гарри заметил:

— За переезды отвечал Фрэнк.

А Фрэнк лежал, накрытый голландским полотном.

— Господи… — забеспокоился Трэшер. — Мы с Джорджем все сделаем. Наша работа, разве не так?

— Если у нас еще есть лошади. Паркер, — сказал Гарри, обращаясь к одному из своих людей, — идите с ними. Мадж, собери все, что нужно. Нам надо уйти раньше, чем Аксман произведет перегруппировку.

— Как насчет ее светлости? — спросил Финни.

У Гарри упало сердце. Черт, Кейт.

— Я схожу за ней, — предложила Шредер.

Ему не следовало расслабляться. Нельзя было упускать ее из виду. Но невозможно помнить все сразу.

— Она ждет в винном погребе, — сказал он, проходя туда, где лежал Фрэнк.

Стараясь не смотреть на разбитое лицо Фрэнка, он откинул полотно и порылся в карманах мертвого, отыскивая ключи.

— Выведите ее, — велел он Шредер, бросая ей ключи. И повернулся к остальным: — Приготовьтесь к отходу. Я не думаю, что наши преследователи вернутся раньше середины дня, однако будьте настороже.

Ко времени, когда Шредер приведет Кейт, Гарри собирался уже сидеть в седле и ждать рядом с нагруженной каретой. Однако не успел он выйти из главного холла, как услышал ее громкий голос.

— …Не то чтобы я не ценила здешнее общество. Но в следующий раз пусть они сами остаются со своими кошмарами.

Кейт ворвалась в холл на середине фразы, как ракета с горящим запалом. Гарри мог бы поклясться, что видит летящие от нее искры. Однако фонарь, который был у нее в руке, не горел.

— Вы знаете, как холодно там внизу? — наступала она, как если бы отчитывала опоздавшего любовника. — Я могла бы умереть от холода раньше, чем вы обо мне вспомнили. Передайте Фрэнку, что его никогда не пригласят в Исткорт на Рождество. Вообще-то никто из вас не будет приглашен.

Гарри чуть не улыбнулся, но вдруг понял, что Кейт идет за ним, не узнавая его. Она ступала, отряхивая юбку, как если бы та была испачкана.

— Остановитесь, — сказал ей он.

Она, казалось, не слышала.

Шредер вошла в комнату вслед за Кейт и направилась прямо к Гарри.

— Я не уверена, что ее можно прямо сейчас сажать в карету, — тихо сказала она.

— Почему?

Он взглянул на Кейт, которая не замедлила шаги.

Шредер покачала головой.

— Как-то случилось, что фонарь потух. К тому времени, когда я открыла дверь, она разговаривала с кем-то.

— С кем?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату