186
187
На экране появилось лицо Эммы-109.
И летающая тарелкой на заднем плане.
Внизу шла надпись с фамилией подготовившего материал журналиста и анонсом: «Bill Flanagan. The incredible little E. T. Direct Live from Cyprus. Greece»[34]. Справа выделялась красная полоса с выведенными на ней крупными буквами: «ЭКСКЛЮЗИВНОЕ ИНТЕРВЬЮ CNN».
— Значит, вы инопланетянка? — задал вопрос журналист, склоняясь над девочкой, которая по сравнению с ним казалась просто крохотной.
— Да, — ответила та, решив, что пока лучше свести общение к минимуму.
— Откуда вы прибыли?
Эмма-109, когда-то смотревшая научно-фантастические фильмы, вспомнила, как в них вели себя инопланетяне. Она наугад ткнула в небо, и собеседник, казалось, пришел в восторг.
— Вы можете указать нам точное расположение своей планеты?
Немного помедлив, Эмма-109 показала куда-то пальцем. Тогда, к ее величайшему изумлению, журналист, воспользовавшись системой глобального позиционирования смартфона, определил точное место, повернулся к камере и заявил:
— Видимо, это Большая Медведица. Вы прилетели с созвездия Большой Медведицы?
— Да.
— Как называется ваш народ?
Эмма-109, прекрасно понимая, что отделываться односложными «да» больше не удастся, осмелилась произнести слово, до этого хранившееся в строжайшей тайне:
— М. Ч.
— Эмче! Как странно! А как зовут вас?
— Эмма… Эмма-109.
Толпа, окружившая летательный аппарат и его маленького пилота, шепотом подхватила: «Эмма…»
— Эмма Стодевять? А откуда вы знаете французский? Это трудный язык, как вам удается на нем так хорошо говорить, если вы не с нашей планеты? — Видя, что Эмма-109 никак не может найти ответа на поставленный вопрос, журналист поспешил ей на помощь: — Вы, вероятно, улавливали распространяющиеся в пространстве радиоволны? По-видимому, вы можете учиться очень и очень быстро?
— Да.
— Зачем вы прибыли на нашу планету?
«Если я хочу вернуться к своим, надо приложить усилие», — подумала микродевушка и произнесла первую пришедшую на ум фразу, близкую, на ее взгляд, к истине, но в то же время позволяющую сохранить все в тайне:
— Чтобы вас спасти.
Когда знавшие французский киприоты перевели ее слова остальным, толпа вновь загудела.
— Спасти нас? Вы хотите сказать, что прибыли спасти нас? Спасти Землю? — выдвинул смелое предположение журналист, осознавая судьбоносный характер этого диалога.
— Да.
В этот момент несколько человек инстинктивно зааплодировали. Их инициативу подхватили остальные, и вскоре все уже рукоплескали, словно давно ждали, что с планеты в созвездии Большой Медведицы на Землю в летающей тарелке, пойманной псом (который по-прежнему ждал, когда будет вновь брошен метательный диск), прилетит маленькая девочка и спасет человечество.
Журналист, не чуждый сценических эффектов, знаком велел оператору снимать попеременно то восторженную толпу, то лицо крохотной инопланетянки, то поврежденную летающую тарелку, то его самого, то опять лицо инопланетянки, но уже крупным планом. Понимая, что сегодня он стал легендой журналистики, корреспондент повернулся к камере и с важным видом произнес:
— Ну что же, мне кажется, что сегодня здесь, на острове Кипр, произошло историческое событие — на пляже города Айя-Напа приземлилась небольшая летающая тарелка, но главное, мы установили первый контакт с представителями другой мыслящей расы. И это, по-видимому, вскоре перевернет все наши представления о Вселенной. Билл Фланаган специально для CNN, прямой репортаж из Айя-Напы.
188. Энциклопедия: Вероятность внеземной жизни: уравнение Дрейка