уже скрылся под водой, и из-за разлома его нос и корма находились выше центра судна.
Зажатый в корпусе воздух рвался наружу. Окна разбивались вдребезги, двери сносило с петель неимоверным давлением. Снося бортики, вода заливала верхнюю палубу, извергая фонтаны пены. Отсюда казалось, будто вода у «Рассвета» кипела.
Океан достиг мостика судна, закаленное стекло дало трещину. Корабль окружали обломки — в основном деревянная мебель, но здесь же была и перевернутая вверх дном спасательная шлюпка, случайно отвязавшаяся от балок.
Макс смахнул слезу, когда исчезла верхушка мостика и над водой остались лишь радиомачты и дымовая труба. Океан стремительно поглощал судно.
В командном пункте Эрик управлял прожекторами. Он направил самый мощный из них на дымовую трубу «Рассвета», высветив намалеванные на ней золотые монеты. С «Робинсона» Гомес всматривался в бурлящую воду.
Макс перекрестился, прошептав имя Хуана, когда верхушка трубы была в каком-то полуметре от воды. Вдруг из нее вырвался поток воздуха, выбрасывая какой-то желтый предмет, словно выстрелив из пушки. Тот подлетел метров на шесть, трепыхаясь в воздухе подобно учащемуся летать птенцу.
— Твою же мать… — Макс не верил глазам.
Желтым предметом оказался защитный костюм, а в нем — Кабрильо, отчаянно махавший руками и ногами. Хуана выбросило из трубы, и, пролетев над ограждением, он рухнул в воду. Видно, удар оглушил его, несколько секунд он был неподвижен, а затем начал шустро отплывать прочь от тонущего корабля. Луч прожектора Эрика сопровождал его до перевернутой шлюпки. Вскарабкавшись на нее и стоя на коленях, Кабрильо повернулся к «Орегону» и театрально поклонился.
Эрик отсалютовал ему гудком.
ГЛАВА 9
Доктор Хаксли с головой ушла в работу и не заметила, как в лабораторию лазарета вошли Марк и Эрик. Она была увлечена изображением с мощного микроскопа и оторвалась от экрана, только когда Мерф прокашлялся. Джулия не любила, когда ее отвлекали, но глупые ухмылки на лицах вошедших ее успокоили.
За их спинами в изоляционной камере лежала ее пациентка, отрезанная от внешнего мира стерильной стеклянной оболочкой, воздух из которой пропускался через сложные фильтры и пятисотградусную печь, прежде чем покинуть корабль. У койки Джани, все еще в костюме, на спинку стула откинулся Хуан. Пока Хаксли не убедится, что контакт с водой не причинил ему вреда и он не заражен, с ним нужно было быть осторожней. Микроскоп с возможной заразой был там же, в палате, а изображение с него передавалось на ее компьютер.
— В чем дело?
— Мы произвели расчеты, — возбужденно заявил Мерф. Как и Джулия, он сразу же приступил к работе и даже не потрудился снять пропотевшую одежду, в которой вернулся с задания. Длинные сальные волосы вяло падали на плечи. — Оба наших пациента не заражены.
На сей раз Джулия не выдержала:
— Да о чем это вы?
Тут парни заметили Джани Даль.
— Ого-го! — присвистнул Стоун, сверля взглядом девушку в изоляционной камере. — Вот так красотка!
— Забудь об этом, Стоуни, — осадил его Мерфи. — Я ее спас, я с ней и на свидание пойду.
— Да ты и пальцем не пошевелил ради нее, все время на мостике был! — парировал Стоун. — Так что наши шансы равны.
— Господа, — напомнила о себе Джулия, — попрошу мериться своими неудовлетворенными либидо за дверью. Лучше объясните-ка, чего пришли.
— Ой, простите, док, — елейно произнес Мерф, все же поглядывая на Джани, — мы тут с Эриком пораскинули мозгами и пришли к выводу, что ни один из них и не мог заразиться. Насчет Председателя мы были уверены еще двадцать минут назад, а вот показания девушки пришли только что.
— Вы хоть понимаете, что мы тут занимаемся наукой — биологией, если быть точным, — а не компьютерной дребеденью, выдающей всякую числовую бессмыслицу?
Парней это задело за живое.
— Уж вам ли не знать, уважаемый доктор, что математика — царица наук! — возмутился Эрик. — Что есть биология? Не что иное, как применение органической химии, которая, в свою очередь, является прикладной физикой, со всякими силами притяжения и отталкивания, атомами и молекулами. Ну а физика — это чистая математика, только применимая в реальном мире.
Он так воодушевленно разглагольствовал, что Джулия поняла: с таким парнем Джани бояться нечего. И внешне Эрик был неплох, да вот только она сомневалась, что у него вообще хватит смелости заговорить с девушкой.
— Вот вы нашли следы вируса или токсинов в своих образцах? — поинтересовался Мерф.
— Нет, — призналась доктор.
— И не найдете. Уложить полный корабль людей, не вызывая паники, можно только отравив еду. Переносимый по воздуху вирус не затронул бы людей на палубе. На отравление воды это не похоже — не все же пьют в одно и то же время, разве что вирус выпустили бы утром, пока все чистят зубы.
— В таком случае люди со слабым иммунитетом скончались бы еще днем, — поддержал Эрик, — а мы видели, что все были наряжены и готовы к вечеринке.
— То же и с вариантом, что яд был нанесен на поручни и дверные ручки, — подвел итог Мерф, — это не дало бы стопроцентной гарантии поголовного заражения.
— Так вы считаете, вирус был в пище, — задумчиво произнесла Джулия, пытаясь найти лазейку в их версии.
— Не иначе. Хуан на борту ничего в рот не брал, да и бедняжка вряд ли ела вечером. — Мерфи оглянулся на изоляционную камеру.
— Чтобы убедиться окончательно, — продолжил Эрик, — мы рассмотрели вариант, если в воздухе в машинном отделении витала зараза. Даже если так, то объем влившейся воды, когда Хуан порвал костюм, сократил бы долю вируса до миллионных или миллиардных.
Мерф скрестил руки на груди.
— К тому же с момента контакта Хуана с водой прошло часов пять, не меньше. А со слов Эдди, подруги навещали ее за пару часов до смерти. Хуан и эта крошка здоровы.
Насчет Хуана Джулия пришла к такому же выводу. Что касается Джани, то здесь еще нужно было попотеть, проверяя и перепроверяя результаты анализов, пока не станет ясно, с чем они столкнулись. Пусть она пока не нашла следов вируса в ее крови, спинной жидкости, слюне или моче, это вовсе не значило, что патоген не засел у девушки в почке, или в печени, или в какой-то другой ткани, которую Джулия еще не проверяла, чтобы внезапно вырваться, подавить иммунитет девушки и перейти на других возможных носителей — экипаж «Орегона».
Доктор покачала головой:
— Простите, парни, но этого мало. Я согласна с вами насчет Хуана, однако Джани останется в изоляторе, пока я не буду уверена в отсутствии вируса на все сто.
— Вы здесь главная, но это пустая трата времени.
— Моего времени, Марк. — Джулия откатилась на кресле через всю лабораторию к интеркому на стене и нажала кнопку. — Хуан, слышите меня?
Там, в палате, Кабрильо резко выпрямился — вместо того чтобы терзаться мыслями о возможной смертельной инфекции в его организме, он спокойно уснул. Теперь Хуан встал, поднял большой палец вверх и помахал Мерфу и Стоуну.