Тревога на лице Уилла, кровь на одежде Джесси… Мне было сложно мыслить ясно. Нужно убрать их с линии огня.
— Отведи её в город и приведи в порядок, — приказала я.
Джесси пронзила меня раздраженным взглядом:
— Кто уполномочил тебя командовать?
— Эдвард.
— Это мой город, и я никуда не пойду, пока мы здесь не закончим.
— Ты уже закончила.
Она шагнула вперед, и мы встали нос к носу. Шериф возвышалась надо мной на полголовы, так что посмотреть ей в глаза мне удалось, лишь запрокинув голову, и это сразу же частично спустило мой авторитет в унитаз.
— Я закончу, когда сама решу.
Меня трясло от ярости: на того, кто ее ранил, на себя за то, что вовлекла их в это дерьмо, на Джесси за её чертово упрямство.
Внезапно её напряжение утихло, и она посмотрела на Кадотта.
— Последи за костром, а я пока поговорю с Ли.
Уилл на секунду заколебался, затем кивнул и отошел. Джесси повернулась ко мне.
— Я могу справиться сама… — начала я.
— Ну конечно, — фыркнула она. — Тебе нужны мы. Нам нужна ты. Привыкай.
— Я позвоню Эдварду. Он вернется.
Стоит только сказать ему, что объявился Гектор, и он сядет на ближайший самолет. До сих пор я молчала об этой новости. Однажды Эдвард уже меня спас. На сей раз я хотела спастись сама. Но не ценой жизней Джесси и Уилла.
— Позвонишь Эдварду? И что ты ему скажешь? Что я некомпетентна? Что Уилл слабак?
Я нахмурилась.
— Нет…
— Я выбрала эту работу, как и Уилл. Мы знали, на что идем.
Неужели? Что-то мне сложно в это поверить. Если бы они знали, что их шансы пережить это дело примерно сорок к двум, согласились бы остаться? Возможно, стоит им сказать.
— Вы есть друг у друга. Зачем вам эта опасная работа? Что, если?..
— Мы умрем? Я сто раз задавалась эти вопросом. Завтра меня может сбить грузовик, а Уилла — застрелить какой-нибудь особо буйный деревенский парень. Такова жизнь, Ли. По крайней мере, мы пытаемся спасти мир до того, как с ним попрощаемся.
Крестоносцы, кто бы мог подумать?
— Но мы вовсе не собираемся умирать, — продолжила она. — Я убила волчьего бога — своими руками. — Я приподняла бровь. — Ну, вроде того.
— Гектор — это плохо. — Я оглядела залитую кровью поляну. — И будет еще хуже.
— О-о-о, я прям дрожу от страха.
Я начала просчитывать наперед. Пойду на охоту одна. Избавлюсь от напарников, как только смогу. Возможно, и получится с этим покончить, не подвергая их опасности.
— Я прилипну к тебе как банный лист, — пробормотала Джесси.
Наши взгляды сцепились, словно магнит с металлом. На лице Джесси отразилось изумление, но голос прозвучал холодно и серьезно.
— Ты не будешь тут носиться как Грязный Гарри. Теперь мы вместе. Один за всех, и все за одного.
— Не слишком ли вдаешься в метафоры?
— Выкуси.
— Если Гектор доберется до меня первым — легко.
Джесси оглянулась через плечо на Уилла, который по-прежнему глядел в костер.
— Помнишь, что ты пообещала мне, а я — тебе? — прошептала она.
Как я могла забыть подобное обещание? Кивнула.
— Теперь мы партнеры, — заключила Джесси.
Я нахмурилась. Никогда не работала в паре и не знала, что теперь делать. Обнять её? Пожать руку? Сбить с ног, связать и закрыть где-нибудь, пока опасность не минует?
— У меня никогда не было такой подруги, как ты, — призналась она.
Вот черт. Теперь я никак не смогу её связать.
Глава 26
Мы вернулись в мое пристанище около полудня. Стоянка оставалась пустынной. И хорошо: рубашка Джесси вся пропиталась кровью, а мы с Уиллом выглядели так, будто по локоть окунали руки в алую краску. Втроем мы быстро поспешили. Пока Уилл звонил Коре Копвэй, я вымылась, достала аптечку, очистила и перевязала «царапину» Джесси.
— Наверное, тебе нужно наложить швы, — сказала я.
— Налепи туда парочку пластырей и заткнись.
Я последовала её совету, пусть и не слишком нежно. Она и не поморщилась. Что за женщина.
Теперь её плечо походило на мое. Было бы один в один, простирайся борозда на тридцать сантиметров, а не на семь.
— Кора ждет нас в четыре, — объявил Уилл.
Я закончила свою неумелую медицинскую помощь.
— Как долго туда ехать?
— Около часа.
Отлично. Успею вздремнуть. К несчастью, эта парочка, похоже, не торопилась уходить.
Когда Джесси сказала, что прилипнет ко мне как банный лист, я не думала, что она имела в виду даже во сне.
— А вы разве не собираетесь к себе домой?
— А зачем? — спросила Джесси. — Мне здесь нравится.
Она устроилась на стуле, положив ноги на кофейный столик, и казалась расслабленной, будь на ней рубашка. Камуфляжные брюки и лифчик как-то не создавали впечатления непринужденности.
— Тебе нужно переодеться, — заметила я.
— А в таком виде я тебе не нравлюсь?
— Убирайтесь.
— И не подумаю.
— Слушай, Маккуэйд, — прищурилась я, — я прекрасно справлялась и до нашей встречи.
— Справлялась, но с обычными оборотнями.
— Тебе нельзя переселиться ко мне.
— Почему?
— Мне не нужна нянька.
— Перестань, Джесс, — промурлыкал Уилл. — Тебе бы не помешали душ, свежая одежда, короткий сон.
— Вот видишь? Вам нужно поспать, как и мне.
— Могу себе представить, с кем ты будешь спать.
Об этом я и не задумывалась. Я на самом деле собиралась вздремнуть, но, возможно, сначала нужно устать.
— Проваливай. — Я бросила ей на колени окровавленную рубашку.
Джесси упрямо поджала губы, и я поспешно заверила её: