Тревога на лице Уилла, кровь на одежде Джесси… Мне было сложно мыслить ясно. Нужно убрать их с линии огня.

— Отведи её в город и приведи в порядок, — приказала я.

Джесси пронзила меня раздраженным взглядом:

— Кто уполномочил тебя командовать?

— Эдвард.

— Это мой город, и я никуда не пойду, пока мы здесь не закончим.

— Ты уже закончила.

Она шагнула вперед, и мы встали нос к носу. Шериф возвышалась надо мной на полголовы, так что посмотреть ей в глаза мне удалось, лишь запрокинув голову, и это сразу же частично спустило мой авторитет в унитаз.

— Я закончу, когда сама решу.

Меня трясло от ярости: на того, кто ее ранил, на себя за то, что вовлекла их в это дерьмо, на Джесси за её чертово упрямство.

Внезапно её напряжение утихло, и она посмотрела на Кадотта.

— Последи за костром, а я пока поговорю с Ли.

Уилл на секунду заколебался, затем кивнул и отошел. Джесси повернулась ко мне.

— Я могу справиться сама… — начала я.

— Ну конечно, — фыркнула она. — Тебе нужны мы. Нам нужна ты. Привыкай.

— Я позвоню Эдварду. Он вернется.

Стоит только сказать ему, что объявился Гектор, и он сядет на ближайший самолет. До сих пор я молчала об этой новости. Однажды Эдвард уже меня спас. На сей раз я хотела спастись сама. Но не ценой жизней Джесси и Уилла.

— Позвонишь Эдварду? И что ты ему скажешь? Что я некомпетентна? Что Уилл слабак?

Я нахмурилась.

— Нет…

— Я выбрала эту работу, как и Уилл. Мы знали, на что идем.

Неужели? Что-то мне сложно в это поверить. Если бы они знали, что их шансы пережить это дело примерно сорок к двум, согласились бы остаться? Возможно, стоит им сказать.

— Вы есть друг у друга. Зачем вам эта опасная работа? Что, если?..

— Мы умрем? Я сто раз задавалась эти вопросом. Завтра меня может сбить грузовик, а Уилла — застрелить какой-нибудь особо буйный деревенский парень. Такова жизнь, Ли. По крайней мере, мы пытаемся спасти мир до того, как с ним попрощаемся.

Крестоносцы, кто бы мог подумать?

— Но мы вовсе не собираемся умирать, — продолжила она. — Я убила волчьего бога — своими руками. — Я приподняла бровь. — Ну, вроде того.

— Гектор — это плохо. — Я оглядела залитую кровью поляну. — И будет еще хуже.

— О-о-о, я прям дрожу от страха.

Я начала просчитывать наперед. Пойду на охоту одна. Избавлюсь от напарников, как только смогу. Возможно, и получится с этим покончить, не подвергая их опасности.

— Я прилипну к тебе как банный лист, — пробормотала Джесси.

Наши взгляды сцепились, словно магнит с металлом. На лице Джесси отразилось изумление, но голос прозвучал холодно и серьезно.

— Ты не будешь тут носиться как Грязный Гарри. Теперь мы вместе. Один за всех, и все за одного.

— Не слишком ли вдаешься в метафоры?

— Выкуси.

— Если Гектор доберется до меня первым — легко.

Джесси оглянулась через плечо на Уилла, который по-прежнему глядел в костер.

— Помнишь, что ты пообещала мне, а я — тебе? — прошептала она.

Как я могла забыть подобное обещание? Кивнула.

— Теперь мы партнеры, — заключила Джесси.

Я нахмурилась. Никогда не работала в паре и не знала, что теперь делать. Обнять её? Пожать руку? Сбить с ног, связать и закрыть где-нибудь, пока опасность не минует?

— У меня никогда не было такой подруги, как ты, — призналась она.

Вот черт. Теперь я никак не смогу её связать.

Глава 26

Мы вернулись в мое пристанище около полудня. Стоянка оставалась пустынной. И хорошо: рубашка Джесси вся пропиталась кровью, а мы с Уиллом выглядели так, будто по локоть окунали руки в алую краску. Втроем мы быстро поспешили. Пока Уилл звонил Коре Копвэй, я вымылась, достала аптечку, очистила и перевязала «царапину» Джесси.

— Наверное, тебе нужно наложить швы, — сказала я.

— Налепи туда парочку пластырей и заткнись.

Я последовала её совету, пусть и не слишком нежно. Она и не поморщилась. Что за женщина.

Теперь её плечо походило на мое. Было бы один в один, простирайся борозда на тридцать сантиметров, а не на семь.

— Кора ждет нас в четыре, — объявил Уилл.

Я закончила свою неумелую медицинскую помощь.

— Как долго туда ехать?

— Около часа.

Отлично. Успею вздремнуть. К несчастью, эта парочка, похоже, не торопилась уходить.

Когда Джесси сказала, что прилипнет ко мне как банный лист, я не думала, что она имела в виду даже во сне.

— А вы разве не собираетесь к себе домой?

— А зачем? — спросила Джесси. — Мне здесь нравится.

Она устроилась на стуле, положив ноги на кофейный столик, и казалась расслабленной, будь на ней рубашка. Камуфляжные брюки и лифчик как-то не создавали впечатления непринужденности.

— Тебе нужно переодеться, — заметила я.

— А в таком виде я тебе не нравлюсь?

— Убирайтесь.

— И не подумаю.

— Слушай, Маккуэйд, — прищурилась я, — я прекрасно справлялась и до нашей встречи.

— Справлялась, но с обычными оборотнями.

— Тебе нельзя переселиться ко мне.

— Почему?

— Мне не нужна нянька.

— Перестань, Джесс, — промурлыкал Уилл. — Тебе бы не помешали душ, свежая одежда, короткий сон.

— Вот видишь? Вам нужно поспать, как и мне.

— Могу себе представить, с кем ты будешь спать.

Об этом я и не задумывалась. Я на самом деле собиралась вздремнуть, но, возможно, сначала нужно устать.

— Проваливай. — Я бросила ей на колени окровавленную рубашку.

Джесси упрямо поджала губы, и я поспешно заверила её:

Вы читаете Охотничья луна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату