Опустив газету, Терри продолжил наблюдение, а его рука легла на рукоятку скоростей. Он ждал.

Через несколько секунд двери фургона открылись, раздалась команда, и полицейские, выпрыгивающие из фургона, стали заполнять улицу. Терри наклонился вперед. Дышать стало тяжело, ноги дрожали. Взвизгнули шины, и «ягуар» рванулся с места. Терри не мог думать, он действовал. До него донесся запах жженой резины и рев двигателя.

В боковом зеркале мелькнули полицейские. Затормозив, он свернул подальше от чужих глаз. Сердце готово было вырваться из груди.

Вцепившись в руль, Терри ежеминутно бросал взгляд в зеркало заднего обзора, опасаясь преследования. Он гнал машину, не разбирая дороги, и не заметил преграду, возникшую перед ним. «Ягуар» встряхнуло от удара, левое крыло машины смялось. Пытаясь справиться с управлением, Терри быстро крутил руль. И тут раздался второй удар, а через мгновение чье-то тело, безмолвное и обмякшее, как тряпичная кукла, соскользнуло с капота.

Казалось, время остановилось. Терри, словно во сне, продолжал гнать машину вперед.

Проехав несколько кварталов, Терри затормозил. Он отнял руки от руля, сильные судороги скручивали его тело. Закрыв лицо ладонями, он зажмурился. Снова и снова перед глазами возникла страшная картина: тело, ударяющееся о капот, крик и затем бесконечно долгое падение. Терри закричал. Страх, боль и отчаянье были в этом крике.

Спустя несколько минут он взял себя в руки. Страх был сильнее мук совести и подстегивал его как можно быстрее покинуть машину и скрыться. Он вытер лицо рукавом куртки, огляделся и вылез из «ягуара». Подняв воротник, Терри двинулся по направлению к Фармвэйс Истэйт.

Сначала он шел быстрым шагом, затем побежал: через поля, заборы, пустоши, вдоль железнодорожных путей. Он бежал так быстро, как мог, не останавливаясь и ничего не соображая, матерчатая сумка болталась у него на шее. Наконец он достиг места, где сохранились развалины зданий, буйно заросшие зеленью — последняя память о прошлом Брикстона. Он подошел к почти разрушенному дому со сводчатым потолком, который хорошо был ему известен с раннего детства. В стене, еле заметной из-за разросшегося кустарника, Терри стал отыскивать вход в убежище. Найдя его, он огляделся, потом рухнул на колени и медленно пополз в темноту подобно загнанному зверю, чувствуя себя беспомощным, бесконечно уставшим и совершенно больным.

Брайндли бушевал.

— Нас утерли, будь все проклято! — кричал он. Разъяренно швырнув рацию на стол, он продолжал: — Что там, к дьяволу, произошло? Мы были уверены в прикрытии!

На секунду он закрыл глаза. Язва вновь напомнила о себе. Спокойнее, надо взять себя в руки.

— Извините меня, сержант, но постарайтесь объяснить более конкретно, что произошло. Почему два офицера ранены, а один убит? Я все еще не знаю, что за чертовщина случилась.

Спотыкаясь на каждом слове, сержант заговорил:

— У них было оружие: два «магнума» сорок четвертого калибра, сэр. Они начали стрельбу.

— Господи! — Брайндли был потрясен. — Что за дерьмо… — Он остановился. — Значит, поэтому вы отозвали группу прикрытия. Так?

Сержант кивнул:

— Мы больше ничего не могли сделать.

— Да, вы совершенно правы, — согласился Брайндли. — Это было единственно верное решение. — Он подошел к окну. Ярость его утихла, на смену пришла печаль. Он тихо спросил: — Кто дружил с Мартином Прайором?

Сержант пожал плечами.

— Я не знаю. Возможно, Стив Джонс или Джон Кейз.

— Хорошо. Попросите кого-нибудь из них подойти ко мне. Чем скорее мы будем у жены Прайора, тем лучше.

Сержант повернулся, чтобы уйти, но Брайндли остановил его.

— Тревор, будем надеяться, что во Всемирном совете мира найдется кто-нибудь, кто знает миссис Прайор.

— Возможно. — Сержант был расстроен. Прайор был хорошим полицейским и совсем молодым. Он решил попросить свою жену навестить миссис Прайор. — «Но это ничего не изменит, — подумал он, тихо закрывая за собой дверь. — Мертвый муж останется мертвым, несмотря на то, кто сообщит жене о его смерти».

Двумя часами позже Брайндли сидел в машине напротив дома номер тридцать семь по Оук Парк Драйв. Дверь открылась, и вышла молодая женщина с хозяйственной сумкой в руках. За ней появился маленький мальчик. Сидя на велосипеде, он пытался проехать через дверь, но застрял. Женщина наклонилась к ребенку и с улыбкой помогла ему миновать преграду. Лицо малыша засияло от радости, он гордо выпрямился.

Брайндли быстро посмотрел на полицейского, сидящего в машине рядом с ним, и оглянулся на сержанта па заднем сиденье автомобиля. Подчиняясь его безмолвному приказу, они вышли. Женщина увидела коллег своего мужа, и Брайндли уловил мгновенный страх, промелькнувший в ее глазах. Она попыталась улыбнуться, но когда посмотрела на Брайндли, улыбка ее угасла. В скорбном молчании полицейские медленно подошли к ней. Она попросила их немного подождать и, подняв ребенка на руки, быстро прошла к дому и постучала в соседнюю квартиру. Брайндли наблюдал, как она что-то сказала женщине, появившейся в дверях, затем передала ей ребенка, перед этим поцеловав его в макушку. И только тогда, когда она возвращалась к ним, Брайндли увидел, что она беременна.

Терри очнулся в темноте. Он весь дрожал, его тошнило, мысли путались.

Постепенно придя в себя, он решил связаться с фирмой, сообщить, что произошло, но главное — увидеть Элли.

Выбравшись из своего убежища, он жадно вдохнул холодный ночной воздух. Стало лучше. С трудом поднявшись с колен, Терри прислонился лбом к влажной кирпичной стене. Слабость в ногах не проходила. Подташнивало. Закинув голову и взглянув в небо, он на мгновение почувствовал себя ничтожно маленьким.

Терри нащупал в кармане бумажник и вынул из него листок бумаги, на котором был записан телефон гаража. «Сейчас, — подумал он, — необходимо рассказать о случившемся». Они могут помочь ему — он знал это. Но где находится ближайший таксофон? Он попытался представить и вспомнил, что на углу Мидоу-роуд, всего в миле от него. Без особой опасности он сможет добраться до него, пробираясь приусадебными участками. Район этот неспокойный, и мало кто из людей осмеливается прогуливаться здесь ночью. А вернуться назад лучше через пустырь, решил Терри.

Он посмотрел на часы: еще не было девяти. Застегнул молнию на куртке и засунул руки глубоко в карманы. Позвонив, он увидится с Элли.

Терри надеялся, что за это время фирма что-нибудь придумает для него. А пока он оставит деньги в убежище. Они станут хорошей страховкой за его жизнь в сделке с боссом.

Джордж Лоренцо накачивал себя виски. Разбавив его малвернской водой, он повернулся к Розенбургу:

— Я хочу, чтобы он был найден. Быстро. Мне не нравятся идиоты, свободно разгуливающие по улицам. Это опасно!

Розенбург, нервничая, остановился у двери:

— Он мало знает, Джордж. Он…

— Он знает достаточно, — резко оборвал Лоренцо. — Мы не хотим, чтобы ищейки из Скотленд-Ярда добрались до него раньше нас. Не так ли, Дэн?

У двери Розенбург обернулся. Лоренцо добавил:

— Позаботься также о Святом Павле. Найди другого посредника и убедись, что вокруг нет вооруженных полицейских. Это было бы плохо для фирмы!

Лоренцо поднял газету «Кантри-лайф» и стал резко перелистывать страницы, давая понять

Вы читаете Элли
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату