газету. Это видение было таким реальным, что она открыла глаза, собираясь поговорить с ним. Комната была пуста. Как глупо. Она опять одинока, она всегда была одинокой.
Элли снова закрыла глаза, и тут услышала стук во входную дверь. Она удивилась, так как не представляла, кто мог навестить ее в такую пору.
Она крикнула Тио и выглянула из окна: на крыльце стоял Боб Брайндли.
— Боб! — Она открыла ему дверь.
— Привет, Элли. — Он переступил порог.
— Что ты здесь делаешь? — Она была сбита с толку его появлением. — Я и не представляла, что ты знаешь, где находится коттедж.
— Вся страна знает об этом, Элли.
Она согласилась — пресса поработала основательно.
— Давай мне свое пальто. Что ты выпьешь?
— У тебя есть скотч?
— Да. Со льдом?
— Нет. Чистый. — Он остановился посредине комнаты, чувствуя себя неловким, назойливым и чужим. Он не знал, правильно ли поступил, придя сюда всего через несколько часов после похорон.
— Садись, пожалуйста, Боб. — Она передала ему стакан, и он неуверенно присел на край дивана.
— Элли, извини, что я пришел сразу после всего…
— Все нормально, — резко оборвала Элли. — Я думаю, что у тебя важное дело.
— Да, это так. — Он глотнул виски и поставил стакан у своих ног на пол. — Дело не терпит отлагательств. — Элли, я буду говорить прямо. Ты знала о каких-либо врагах Чарльза? Кто бы мог причинить ему вред?
Она покачала головой:
— Нет, я не знала.
Она вспомнила о попытке шантажа несколько лет назад, но Чарльз больше никогда не упоминал об этом. Она была уверена, что все улажено. Элли посмотрела на Брайндли:
— Боб, ты считаешь, что кто-то хотел причинить Чарльзу вред?
— Да. Не думаю, что публикация в газетах — случайность. Я чувствую, что это рассчитанный удар. И если… — Он споткнулся на полуслове.
— И если что, Боб? — жестко спросила она.
— Если результатом является смерть, то получается лучше, чем рассчитано.
— И кто, ты думаешь, стоит за этим рассчитанным ударом?
— Я думаю, Элли, ты уже сама догадываешься.
Они долго молчали.
— Итак, значит, за этим стоит Лоренцо?
Он был удивлен отсутствием всяких эмоций с ее стороны.
— Дело не только в этом. Это было предупреждение, Элли. Предупреждение, что они могут зайти достаточно далеко.
— Могут? — Она смотрела на него совершенно отсутствующим взглядом.
Вдруг в нем все перемешалось — страх, напряжение, ярость. Он бросился к ней, схватил за плечи и стал трясти.
— Они могут! Слышишь, могут! Неужели одной смерти для тебя не достаточно, Элли? Когда ты наконец остановишься? — Услышав свой собственный крик, он потрясенно отпрянул. — Извини, я… — Он стыдился своего страха.
— Все в порядке. Я понимаю. — Ее голос звучал мягко. — Но это больше, чем одна смерть, Боб. Это жизнь, полная горя и отчаянья, и когда-нибудь надо положить этому конец.
Лицо ее оставалось спокойным, почти безмятежным. И только глаза горели диким ярким пламенем.
— Лоренцо вторгся в мою жизнь и превратился в дьявола. И этот дьявол должен быть уничтожен.
Брайндли нагнулся, заглядывая ей в глаза.
— Но как, Элли? Как? Этот человек недосягаем и очень опасен.
— Я знаю, но ненавижу его и отомщу!
— Но, может быть, со временем ты успокоишься? Ты молода, ты сумеешь изменить свою жизнь.
Она покачала головой:
— Я живу с этими мыслями всю жизнь, Боб. Они преследуют меня, словно призраки, они живут в моих ночных кошмарах.
Брайндли выпрямился и вздохнул:
— Ладно. Тогда как ты собираешься мстить? У нас нет конкретных доказательств, Лоренцо уйдет от ответа. Но даже если бы они были, у него есть друзья, занимающие высокие посты. Он купил их за большие деньги. Итак, Элли? Как ты собираешься отомстить?
Некоторое время она молча смотрела на него, а потом поднялась.
— Я ненадолго. — Она исчезла в холле. Брайндли слышал, как она спускалась по лестнице.
Через несколько минут она вернулась с папками, которые он отдал ей неделю назад, положила их на пол и снова уселась в кресло.
— Каким образом возвращаются чистые, отмытые неправедные деньги, Боб? Где они окончательно оседают?
Он пожал плечами:
— Во всевозможных инвестициях.
— Правильно. Но куда?
— Я не знаю — в различные компании здесь или в Европе, покупая акции. Что тебе это даст, Элли?
Она наклонилась и стала искать нужную ей папку. Найдя, передала ее Брайндли.
— «Трайтиш», — проговорила она, — большой АК-конгломерат, состоящий из сотен маленьких компаний. Акции продаются на Лондонской бирже.
Загляни в папку, Боб. Все компании можно вычислить, так как «Трайтиш» входит в число акционеров. Я удивляюсь, как их много.
Брайндли взял папку и пристально посмотрел на нее:
— Но что это может дать? Я говорил, что здесь множество моих предположений. Здесь нет серьезных доказательств. И если ты думаешь, что можешь призвать их к ответу, то ошибаешься.
Элли глубоко вздохнула:
— Нет, я так не думаю. Я хочу захватить «Трайтиш».
Он ошеломленно молчал. Если бы он не видел ее лица, то решил бы, что она шутит. Он покачал головой.
— Ты серьезно, Элли?
— Почему нет? — Ее глаза обжигали.
— Потому что это невозможно! Как, черт возьми, ты собираешься это сделать?
— Чарльз все оставил мне, Боб. Сейчас у меня контрольный пакет акций в «Хэдли Тейлор Йорк».
Боб с отвращением отвернулся:
— О Господи! Ведь он только несколько часов назад похоронен, Элли!
Ей надоела его злость. Она не ожидала, что он поймет. И ей было наплевать на это.
— Его убили, Боб.
Брайндли заметил, как побелели костяшки ее пальцев, с такой силой она сжимала подлокотники кресла.
— Месть? — насмешливо произнес он, но она не отступила.
— Да, месть, — спокойно ответила она. В отчаянье и в горе она всегда держалась за это слово, и оно спасало ее от безумия. Она не могла сейчас отбросить его.