противника, 180-весельный гураб, и устремился на него, намереваясь протаранить его в борт. Гребцам было приказано налечь на весла изо всех сил. Легкий корабль быстро сорвался с места и полетел к цели. Но это увидели капитаны двух арабских шейти и двинулись наперерез. Какое-то время Иван рассчитывал проскочить между нами, но потом понял, что не успеет, оба неприятельских суда сомнут его, ударив с двух сторон. И тогда он кинулся к гребцам, закричал:

— Братцы, гребите назад! Изо всех сил! Иначе — гибель!

И сам, не выдержав нервного напряжения, подскочил к одному из гребцов и стал помогать ему, как будто это могло сыграть решающую роль в маневре судна. Потом опомнился, выскочил на палубу, и ему открылась такая картина: часто работавшие весла возле бортов образовали буруны, и его легкая посудина не только остановилась, но и понемногу начала двигаться назад; зато грузные шейти неумолимо двигались навстречу друг другу, их капитаны поздно поняли опасность и уже не могли ничего исправить; Иван видел, как они подбежали к своим рулевым, сами налегли на руль, помогая им, однако тщетно; тяжелые суда ударили друг в друга. Раздался грохот, стали падать мачты, из корпусов кораблей вырывались бревна, доски; арабы в панике стали бросаться в море. Оба корабля медленно погружались в море.

Это стало переломным в ходе сражения. Арабы по всей линии начали отступать, а затем развернулись и ушли в море.

Потери пиратов были велики. Таранами были разбиты и затонули четыре корабля, пятый сгорел, и погибло много людей, но их не особо считали. Среди погибших был и Ктесий, его нашли в конце сражения с дротиком в горле. Несколько дней пираты торжествовали победу и заливали горе по павшим массовыми попойками, а потом собрались на общую сходку и выбрали себе нового вожака — князя Ивана по прозвищу Берладник.

Теперь со всеми спорами и раздорами пираты шли к нему, он же налаживал отношения с местной администрацией. По наследству ему перешло двухъярусное здание, которое занимал Ктесий, в нем и поселился он вместе с Агриппиной. Агриппина после прихода на Крит отказалась выходить в море, на чем, впрочем, Иван и не настаивал: суеверные моряки косо поглядывали и при случае все причины бед валили на нее — согласно той старой морской поговорке, что женщина на корабле приносит несчастье. Теперь она занялась хозяйственными делами, руководила слугами и старалась создать для мужа тепло и уют в доме.

На первых порах Иван обрадовался: наконец-то он получил в свое владение целое княжество. Пусть не на Руси, пусть не с крестьянами и горожанами, но все же под его началом оказалось несколько тысяч вооруженных людей с десятками кораблей, он мог руководить и повелевать. Он не зря уехал на юг, в Берладь, не зря ушел в море, теперь он — полновластный хозяин огромной территории, он держит в страхе окружающие моря и земли.

Но потом скоро понял: нет, это не его владение и пираты — не его подданные. Они действовали сами по себе, разрозненно, никому не подчиняясь, кроме своих капитанов. Конечно, они могли сгуртоваться в минуты крайней опасности, как это было при нападении арабов или при каких-то других обстоятельствах, но это объединение случалось на короткое время; потом они разбегались в разные стороны, вольные и свободные в своих поступках, Иван же оставался господином и властителем только своего судна и находившихся на нем людей.

Два месяца Иван Берладник занимался различными текущими делами, а потом к нему стали приходить его соратники и требовать выхода в море. За это время они пропились и прогулялись, нужна была новая добыча. Он был вынужден подчиниться.

Готовились две недели. Засолили мясо, потом его стали подсушивать и коптить в густом дыму, так оно долго хранилось в жару и очень ценилось. Готовое мясо бросали в трюм, как балласт. Во время похода доставали, варили. Мясо ели, а жир использовали как приправу.

Иван решил, что в Эгейское море он не пойдет. Его бороздили многочисленные корабли пиратов, за ними гонялись военные суда Византийской империи, так что промысел был и не всегда удачным, и одновременно опасным. Он выбрал юг Италии, где проходили торговые пути богатых республик Венеция и Генуя.

Сначала плавание проходило спокойно. Но под вечер задул стонущий ветер. Моряки уже знали, что он предвещал бурю. И действительно, вдруг со свистом налетел дикий порыв, от которого судно сильно накренилось. Ветер пронесся, судно выпрямилось, но потом порывы стали повторяться все чаще и чаще, пока ветер не превратился в ураганный. Пала ночь, темнота была такой непроницаемой, что в нескольких шагах ничего не было видно. Только время от времени, когда ослепительные молнии на мгновенья разрезали небесный свод, моряки с ужасом наблюдали громадные валы с пенящимися гребнями; казалось, они вот-вот поглотят утлое суденышко.

К утру буря стихла, пошли пологие волны, которые то подымали корабль на высоту, то низвергали в пучину. Но это уже было не опасно. Совсем рядом виднелся каменистый берег.

— Еще немного, и нас выбросило бы на скалы, — сказал Борислав, которого Иван взял кормчим вместо Петро. — Видно, Бог миловал.

— А вот тем, как видно, не повезло, — произнес стоявший рядом матрос и указал на видневшийся невдалеке корабль, который, судя по всему, сел на мель. Видно было, как он сильно наклонился и в его борт били тяжелые волны.

— Еще немного, и он развалится, — оценивающе проговорил Борислав. — Людям не спастись.

— Может, там уже все погибли, — сказал Иван, вглядываясь в предрассветный сумрак. — Может, и спасаться-то уж некому.

— Да нет, — тотчас включился в разговор матрос. — У меня зрение отменное, по-моему, там кто-то машет руками.

— Тогда правим на тонущий корабль, — приказал Иван.

— Я бы не советовал, — сказал моряк. — Могут быть подводные рифы, сядем рядом с этим судном.

— Я туда корабль не поведу, — решительно заявил Борислав. — Рисковать людьми ради нескольких погибающих не стоит…

— А вот Петро Павлов стал бы рисковать! — прервал его Иван. — Сам погибай, но товарища выручай. Таков обычай на Руси.

— Наверняка какой-нибудь купец заезжий со своим товаром. Стоит ли ради торгаша своей и чужими жизнями рисковать?

— Все равно — человек. Так что правьте прямо на судно!

— Тогда всю ответственность берешь на себя, — уходя, проговорил Борислав.

— На то и князь, чтобы отвечать за все.

Когда приблизились, стало ясно видно, что на гибнувшей посудине находились два человека, они суетились и махали руками.

— Море вроде успокаивается, — проговорил матрос, управляя рулем. — Попробуем пришвартоваться.

— Не стоит рисковать, — отвечал Иван. — Подойдем и бросим канаты. Они обвяжутся ими, и мы их перетащим.

Так и сделали. Вскоре на палубе корабля стояли два спасенных человека. Один — высокий, с сухощавым благородным лицом и повадками аристократа, второй — простой моряк в замызганной одежде.

— Стратиг фемы Пелопоннес Антиохий, — представился аристократ. — С кем имею честь разговаривать?

— Русский князь Иван Берладник. В настоящее время командую всей флотилией критских пиратов. Так что ты — мой почетный пленник, и надеюсь получить за тебя приличный выкуп.

— Думаю, ты его получишь. Но на первый случай выражаю свою благодарность за спасение. Если бы вы подошли на полчаса позднее, мы погибли бы в пучине моря.

— Прошу в мою каюту, — пригласил Иван. — А моряка твоего тоже накормят и обогреют.

Иван провел стратига в свою каюту, усадил за столик. Моряк на серебряных блюдах подал еду: кусочки копченого мяса, начиненные фаршем из яиц, сладкой муки и кореньев с оливковым маслом, жареную рыбу и вино с мятой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату