Но только позаботься, чтобы былочем жить его жене и ребятишкам:ведь ни один из этих поселянна промысел из дома не уходит,покуда закрома его жилищадо самой до земли не опустеют…И, кстати, чтобы сам тот поселянинбыл телом жив, ты тоже позаботься:корми его. Но он не должен знать,что это ты его снабжаешь пищей!»Отныне каждый день ему давалидве кружки пива и четыре хлеба:вельможа Ренси, сын вельможи Меру,давал все это другу своему,а тот уж — поселянину давал,[как будто это он — его кормилец].Правителю же Соляного Полясын Меру отослал распоряженье —супругу поселянина тогоприпасами съестными обеспечить:на каждый день — три меры ячменя.И вот явился этот поселянинвторой раз умолять вельможу Ренси.Сказал он: «О, угодий управитель,владыка мой, великий из великих,богатый из богатых, величайший,вельможа среди избранных вельмож!Ты — небесам кормило рулевое,ты — для земли такая же опора,как балка поперечная для крыши,ты — гирька на строительном отвесе![Ведь без руля небесные светилане смогут совершать круговращенье;прогнется балка — крыша тотчас рухнет;без гирьки нить отвеса покосится —и здание построят вкривь и вкось.]Так не сбивайся же с пути, кормило!Не прогибайся же, опора-балка!Не отклоняйся вбок, отвеса нить!Но господин великий отбираетимущество другого человека,который для него — не господин,который одинок и беззащитен.А между тем в твоем, вельможа, домевсего довольно! Караваи хлеба,кувшины с пивом — все для пропитаньянайдется там!.. Ужель ты обеднеешь,кормя подвластных всех тебе людей?Ужель ты собираешься жить вечно?Ведь смертный умирает точно так же,как вся его прислуга…Сколь грешновесам — фальшивить, стрелку отклоняя[83];а человеку честному, прямому —бесстыдно справедливость искажать!Гляди же, как низверг ты Правду с места:чиновники — дурные речи молвят,насквозь корыстным стало правосудье:дознатели судейские — хапуги,а тот, кому в обязанность вменялосьпресечь клеветника, — сам клеветник!Живительного воздуха подательна землю пал и корчится в удушье;а кто прохладу прежде навевал,тот нынче не дает дышать от зноя[84].Плутует тот, кто за дележ ответствен;кто от несчастий должен защищать —тот навлекает бедствия на город;кому со злом предписано бороться —он сам злодей!»И тут глава угодий,вельможа Ренси, сын вельможи Меру,предостерег: «Тебя слуга мой схватит,[и будешь ты безжалостно наказанза наглые такие оскорбленья]!Неужто сердцу твоему дорожетвое добро?»Но этот поселянин,[не вняв угрозе], дальше говорил:«Крадет зерно учетчик урожая;он должен увеличивать богатствохозяина — а он несет убытокего хозяйству… Тот, кому присталозаконопослушанию учить, —он грабежу потворствует!..И кто жепреградой встанет на пути у зла,когда он сам несправедливец — он,кто должен устранять несправедливость!Он только с виду честным притворился,а сердцем — в злодеяниях погряз!..