[Ему поведав о своем несчастье], послал его обратно поселянин, и тот всю речь пересказал подробно. Сын Меру про разбой Джехутинахта уведомил сановников, что были с ним рядом и в его входили свиту. Они ему в ответ: «Владыка мой![78] По-видимому, этот поселянин — его, [Джехутинахта, крепостной, который, чтобы выменять продукты, пришел не к самому Джехутинахту, как то велит обычай], а пошел к кому-нибудь другому по соседству. Ведь так они[79] всегда и поступают со всеми поселянами своими, идущими к другим, что по соседству… Ведь так они и делают всегда! И стоит ли карать Джехутинахта за горстку соли?.. Пусть ему прикажут вернуть добро — и он его вернет». Молчание хранил глава угодий вельможа Ренси, сын вельможи Меру: сановникам своим он не ответил, не дал и поселянину ответа. Тогда явился этот поселянин, чтоб умолять правителя угодий вельможу Ренси, сына Меру. Молвил он сыну Меру: «О, глава угодий, владыка мой, великий из великих! Тебе подвластно все, что есть на свете, и даже то, чего на свете нет! Коль спустишься ты к озеру, вельможа, — к тому, что Справедливостью зовется, и поплывешь под парусом[80], — пускай же твои не оборвутся паруса, ладья твоя движенья не замедлит, беды с твоею мачтой не случится, и реи не сломаются твои, не поскользнешься ты, сходя на берег, не унесет тебя волна речная и не вкусишь ты ярости потока, каков лик страха — не увидишь ты! Плывут к тебе стремительные рыбы, ты только жирных птиц сетями ловишь, — [а столь удачлив ты] по той причине, что ты — родной отец простолюдину, муж для вдовы и брат для разведенной, и потерявшим матерей — защитник. Дозволь же мне твое, вельможа, имя прославить по земле — прославить больше любого справедливого закона! О предводитель, скаредности чуждый; великий, чуждый низменных деяний; искоренитель лжи, создатель правды, — на голос вопиющего приди! Повергни зло на землю! Говорю я, чтоб слышал ты! Яви же справедливость, восславленный, хвалимыми хвалимый, избавь меня от моего несчастья: ведь на меня беды взвалилось бремя, ведь я изнемогаю от него! Спаси меня — ведь я всего лишился!» Держал же поселянин эти речи во времена, [когда Египтом правил] Величество Верховья и Низовья Небка́ура, что голосом правдив[81]. Отправился глава угодий Ренси, сын Меру, [к фараону в зал приемов] и пред Его Величеством сказал: «Владыка мой! Мне встретился намедни один из поселян. Его слова отменно справедливы и прекрасны! Тут некий человек, мой подчиненный, имущество его себе присвоил, — и он ко мне пришел просить защиты». Тогда Его Величество промолвил: «Коль для тебя воистину желанно, чтобы здоровым видели меня, ты задержи-ка здесь его подольше и на его мольбы не отвечай: молчи! пусть сам он речи произносит! Пусть речи те запишут на папирус и нам[82] доставят. Мы их будем слушать.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату