(В. Г. Белинский. Поли. собр. соч., т. VIII. М., 1955, с. 481).

В конце 1842 г. В. И. Даль сообщал С. П. Шевыреву: 'Мы вдвоем с А. П. Сапожниковым готовим шутку: он сделал наперед 50 картин, на меди, превосходно очерченных, мастерская работа – величиной больше почтового полулиста; а я после написал к ним пояснение в роде повести: похождения Христиана Христиановича Виольдамура и его Аршета: жизнь мнимого художника, музыканта, который невпопад пустился в Гении. Издание стоит дорого; картины превосходны – не знаю как пойдет' (Отдел рукописей Государственной публичной библиотеки СССР им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (далее: ОР ГПБ), ф. 850, оп. 1, ед. хр. 221, л. 11). Однако можно предположить, что творческая история повести была несколько сложнее. Характер иллюстраций показывает, что художнику были известны не просто контуры сюжета, а весьма мелкие его подробности. Хранящиеся в архиве В. И. Даля варианты рисунков носят следы переработки, находящиеся в прямом соответствии с приплетенной сюда же рукописью текста (см. ОР ГБЛ, ф. 473, карт. 2, ед. хр. 2). Вероятнее всего, сюжет повести – плод совместных размышлений Даля и его близкого друга художника Андрея Петровича Сапожникова (1795-1855); в разработке частных сюжетных мотивов, почти без всякого сомнения, принимал наиближайшее участие Даль – повесть густо населена его излюбленными типажами.

Назвав Сапожникова в цитировавшейся выше статье 'Русская литература в 1844 году', Белинский раскрыл инкогнито 'известного русского художника', которое по какой-то причине старательно охранял Даль, писавший 13 ноября 1843 г. М. П. Погодину: 'Скажите бога ради Шевыреву, чтобы он, говоря о Виольдамуре, не упоминал о художнике Сапожникове; может, пожалуй, указать на Крылова басни его же работы' (Отдел рукописей ГБЛ, ф. 231/П, карт. 10, ед. хр. 16, л. 22 об., просьба выделена в тексте письма красными чернилами). 2 рисунка не вошли в издание, очевидно, в последний момент (ОР ГБЛ, ф. 473, карт. 2, ед. хр. 2, лл. 82, 166).

Стр. 28. Виольдамур (Viole d'Amour) – смычковый инструмент виольного семейства, похожий на большой альт.

Виола - струнный смычковый инструмент, средний между скрипкой и виолончелью.

Паганини Никколо (1782-1840) – знаменитый итальянский скрипач, композитор.

…служкою Ромберга, отзывающемся на спрос могучего смычка чистым человеческим голосом.- Говорится о виолончели. Имеется в виду Бернхард Ромберг (1767-1841) или Киприан Ромберг (1807-1865): эти немецкие виолончелисты были популярны в России.

Камер-музыкант - композитор или исполнитель, принимающий участие в исполнении музыки при дворе.

Стр. 31. …кричал фистулой…- то есть фальцетом.

Стр. 32. Папенька протвердил на вечер 'Багдадского Калифа'…- Вероятнее всего имеется в виду популярная в свое время в России опера Франсуа Буальдьё 'Калиф Багдадский'. Менее вероятны одноименный балет Шарля Дидло (музыка Фердинанда Антонолини) и опера Россини 'Адина, или Калиф Багдадский'.

Стр. 32. Пикет - карточная игра.

Кранология… краноскопия…-Даль объясняет в статье 'Черепо-словие и физиономика': 'Основанием науки, которой дано название 'кранологии', 'краноскопии', 'черепословия', служит следующая теорема: все душевные, умственные и нравственные качества животного – ив том числе человека – сказываются в телесном образовании его, и преимущественно в образовании черепа, как твердой оболочке важнейшего жизненного снаряда всех высших животных, одаренных головным мозгом' ('Литературная газета', 1844, No 27, 13 июля, с. 451).

Физиогномика - представления о возможности узнавать характер человека по его наружности.

Симбалистика - система многозначительного символического толкования заурядных явлений.

Кабалистика - средневековые магические обряды у евреев, основанные на суеверии и мистике.

Стр. 34. Тимпан - древний музыкальный ударный инструмент вроде литавров.

Стр. 35. Свивальник - длинная узкая полоска ткани, которою обвивают младенца поверх пеленок.

…из какого-нибудь серпана.- Имеется в виду серпент – старинный духовой мундштучный инструмент, по конструкции – предшественник фагота.

…папенька дерет на скрыпке немилосердно второе, веселенькое колено гросфатера… - Старинный немецкий танец гросфатер состоит из двух мелодий, первая в медленном движении в 3/4, вторая – 2/4 (экосез).

Стр. 36. Мусикия - музыка.

Стр. 38. Xроматическая фуга - последовательное повторение музыкальной темы, движущееся вверх или вниз по полутонам.

Стр. 39. …как единорог и пушка в известном ответе нашего солдата.- Единорог – старинное артиллерийское орудие. Здесь имеется в виду популярное во времена В. И. Даля выражение, о сути которого можно судить по следующим строчкам из письма А. С. Пушкина к П. А. Вяземскому от 14 марта 1830 г.: 'Знаешь разницу между пушкой и единорогом? Пушка сама по себе, а единорог сам по себе. Потемкин и Сибелев сами по себе, а ты сам по себе. Не должно смешивать эти два дела'.

Тиц (Диц) Август Фердинанд (1742-1810) – скрипач и композитор, немец по национальности; с 1771 г. жил в России.

Стр. 45. На Волкове…- кладбище в Петербурге, где можно было хоронить лютеран.

…в Большом театре…- Большой театр, называвшийся также 'Каменным', находился на Театральной площади, на месте нынешнего здания Ленинградской государственной консерватории.

Притин - место, где ставится часовой.

…всякому дню забота своя…- См. прим. к стр. 317.

Стр. 46. Круглый рынок находился между Аптекарским и Круглым переулками и рекой Мойкой, возле Марсова поля.

Сенная (ныне площадь Мира) – здесь находился самый крупный рынок города.

Квинта - первая струна на скрипке.

…переставить душу в скрыпке…- изменить положение деревянной распорки (душки) внутри инструмента.

Стр. 47. Ипекакуана - рвотный корень.

Стр. 51. Целковый - рубль серебром.

Стр. 54. Голик - веник без листьев.

Стр. 57. Ликторский атрибут - пучок розог, который несли перед высшими римскими должностными лицами их служители (ликторы).

Бунчуг (правильнее: бунчук) – конский хвост на специальном древке (символ власти турецких пашей).

Стр. 58. …скрыть его от василисковых глаз…- Василиск – сказочное чудовище, убивающее одним своим взглядом.

Стр. 61. Приспешная - кухня.

Стр. 72. Щукин двор - огромное торговое помещение на улице Садовой за Гостиным двором.

Стр. 73. …овому талант, овому два…- реминисценция из Евангелия от Матфея (гл. XXV, ст. 15), где 'талант' означает меру веса серебра. Слово получило и другое значение (исходя из содержания евангельской притчи, талантом стали именовать природные способности человека). Этим и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату